关联原则视角下文学作品陌生化翻译研究

来源 :湖南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:DSCUMT
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陌生化(Defamiliarization)(V.Shklovsky1917)是一种在西方学术界非常有影响力的文学理论,它最初是用来描述俄国20世纪初的形式主义诗歌文学和40年代德国戏剧中的一些文学现象;在文学领域里,陌生化作为一种艺术表现手法,意指在文学创作中所刻意采用的新奇艺术技巧,从而达到尽可能地延长读者审美感知历程的目的。俄国形式主义批评家雅各布森认为“文学研究的对象并非文学而是‘文学性’,即那种使特定作品成为文学作品的东西。”(Lemon and Reis,107)因此,作者通常巧妙地在作品中使用陌生化手法,从而达到其作品的文学性。陌生化同时也是读者所期待的,是推动文学史发展的不竭动力。所以,文学翻译中再现陌生化手法是十分必要的,但是翻译本身就是一个充满了种种矛盾的行为,陌生化这种艺术手法是在原作所指向的艺术空间里的再创新,所以即使是再创造也是要有限度的。如果这个“度”把握得好,把陌生化控制在译语读者可接受的程度范围内,那么所产生的距离就是“美”;反之,会使译作读起来耗时、耗力,使原有的新鲜感变成了疲惫感。本文利用关联原则来指导文学作品中的陌生化手法的翻译,指出在翻译过程中,方面,译者要在原文认知语境中寻找关联,传达文本的信息内容,使译语读者能够顺利理解原文作者交际意图;另一方面,译者又要充分挖掘原作独特的艺术形式,使译文在最大限度地保留原文异域性和陌生感,并被译语读者所接受。因此,译者应该在作者或原文和译语读者之间达成最佳关联。本文以梁实秋翻译的《莎士比亚全集》为研究对象,细读文本并抽取相关语料,从语言风格(语音、词汇、句法)和文化内涵(意象、典故、称谓、习语)两方面来探讨在关联原则视角下陌生化手法的翻译。近年来,越来越多的学者从事陌生化的研究,但是从关联视角来探讨文学作品里陌生化翻译中“度”的研究并不多见,本文旨在抛砖引玉,帮助译者在翻译过程中更好地再现陌生化手法的技巧和策略,使作者或原文和译文读者之间达成最佳关联。
其他文献
廉政文化建设关系到我国的全局发展,对我国反腐倡廉建设起着重要的作用,大力推进我国廉政文化建设是我国的一贯主张。廉政文化建设指的是,以党政机关和领导干部为重点,全社会共同
休闲观光农业是社会经济发展到一定时期,为满足人们休闲观光的需求,以农业和农村资源为依托,农旅结合的一种新型农业生产经营形态。慢城模式提出建立一种将现代科技与传统生
综述了桑蚕与柞蚕茧丝在化学组成、性状及制丝工序和工艺等方面的异同。
【正】本刊讯2月3日,2015年全省教育工作会议在郑州召开。省委高校工委书记、省教育厅厅长朱清孟出席会议并讲话,省委高校工委副书记、省教育厅副厅长訾新建主持会议,省委高
本学期,我省高中物理开始使用人民教育出版社编辑出版的新课本。为此,特刊发教材编写人员的文章,希望能对广大物理教师更好地使用新教材有所帮助。
动画从开始创造到现在深入人心已走过了近百年的历史。现在,随着观众队伍的不断增加,动画市场也在不断扩大,动画产业的发展也日趋蓬勃。近年来,欧美、日韩的动画入侵十分严重
猪丹毒因丹毒杆菌感染而诱发的急性热性传染病,此病感染后表现出来的典型症状强与弱,与自身抵抗力、病毒强弱等,有着很大的关系。通常情况下,可经猪丹毒分三型:败血型、疹块型
生产实习教学在资源勘查工程专业的课程中尤为重要。保证实习实践的教学质量和教学效果,是应用技术型院校迫切需要解决的问题,这直接关系到各高校在各对口企事业单位中的品牌效
本文从四个方面对浦东派的琵琶艺术进行综述,进而归纳出浦东派艺术的精髓及其宝贵价值。第一部分:浦东派概述,对浦东派及传人进行了梳理。第二部分:林石城先生对浦东派的贡献。