论文部分内容阅读
汉语教师正迎来一个世界各地的人们学习研究中国文化和语言的时代。汉语国际教育专业把跨文化交际课程作为教学培养计划的一部分,然而人们对目前的跨文化交际课程是否能够满足对外汉语教师的培养需求表示怀疑。在对外汉语教师的培养方面上,对跨文化交际能力的定义阐述地比较模糊,没有具体的文化学习知识和交际技巧要求,并且多元文化知识的内容和与语言教育职员相关的职业技能,并非归入课程框架的正式组成部分。汉语教师必须先学会获得跨文化交际能力的过程,然后能通过课堂里的目的语言文化,与师生各自的文化融合,向自己的汉语学习者传授交际技能。多元文化交流能力可以通过教育实践来获得,比如外语学习和文化修养以及国际环境下的职业实习。重要的是,跨文化交际能力培养的多元文化范围的广度和深度应该反映理论和实践的平衡,并包含与世界上所有人口众多的民族文化有关的信息。在培训过程中,信息的传播应该通过个人学习、合作学习和入职培训的方法,逐渐从传统的被动学习措施进步过渡到现代主动学习策略。仔细选择和利用课件和教材来减轻培训师的负担,利于创建有趣和有意义的教学大纲和课程计划。在从事这项研究的过程中,本人取得了一些研究发现,涉及到该研究领域所面临的一些问题。首先,毫无疑问,本专业必须要提高专门用于培训汉语国际教育专业学生的跨文化交际学教科书的质量。因为目前可用的大部分教材都是为开发其他专业的职业技能而编写的。然而,在处理教材不足之前,高等教育机构首先应明确跨文化交际研究的教育标准,尤其是多元文化的方面。目前,跨文化交际专用的教科书里的外国信息内容表明,跨文化交际培训的大部分资源侧重于讲授美国文化的信息,而严重忽视了非欧洲和非英语国家的文化话题。这个领域需要进一步研究汉语国际教育专业的学生如何积累多元文化意识这一教育过程,确定哪些课程设计和主动学习策略是最有效的,并利用这些信息制定标准的培训计划。