论文部分内容阅读
作为日常对话中很常见的话语现象,话语标记语(Discourse Markers)已得到国内外许多研究学者的重视,涌现出大量论文及研究成果。相关语用学领域的学者普遍认为把话语标记语从其所依附的话语中去除既不会影响话语语法的正确性,也不会影响原句本身的命题意义,但却影响着话语的语用得体性和人际适应性。这一研究结果表明,话语标记语的使用并非出于句法或语义上的需要,而是更多的服务于交流中的语用因素,离不开语境对其的高度制约。值得一提的是,无论学者是从句法学,语义学还是语用学角度出发,他们都倾向于把话语标记语看作是主要出现在会话中并且发挥一定语用功能的语言现象。因此,本文选择了以CCTV9-NEWS英语谈话类节目—《对话》作为研究语料,分析话语标记语在这一正式谈话语篇中的语用功能。本研究采用定量描写和定性分析相结合的方法。通过统计话语标记语在该栏目中主持人和嘉宾话语中的分布和频率,我们发现并非所有话语标记语都在话语中占据相同的地位。嘉宾作为节目中信息的主要提供方,选择使用更多的话语标记语。在此定量描写的基础上,我们选择了在节目中出现频率最高,最具代表性的五个话语标记语(but, I think, so. well, you know),对其进行定性的语用分析,探索这五个话语标记语的语用功能。研究发现,话语标记语作为一种语言选择手段,出现在话语的不同位置时会影响其语用功能。在言语交际中,说话人受元语用意识的支配,选择不同的话语标记语,在命提前、命题中、命题后三者之间体现不同的语用功能。话语标记语只有与话轮转换共同作用时才能实现语篇的连贯性并加强说话人与听话人之间的人际互动效果。同时,交际中通过使用话语标记语,促成交流信息的最大相关以减轻听话人在言语理解中的负担,在动态语境的激发下影响话语表达的交际力度以推进会话的顺利进行。作者希望本文的研究能拓宽话语标记语在某一特定语类中研究的范围,对探讨电视谈话节目中使用的语言策略提供借鉴。对话语标记语在换论转换机制中语用功能的分析可以帮助我们更好的理解电视访谈语篇中如何运用恰当的语言选择实施语用意义,建立语篇的意脉连贯。