【摘 要】
:
《采暖、通风与空调设计规范》项目的俄语文本由俄罗斯联邦国家建设委员会颁布实施,主要适用于新建、扩建和改建的民用和工业建筑的采暖、通风与空气调节设计。本翻译实践报
论文部分内容阅读
《采暖、通风与空调设计规范》项目的俄语文本由俄罗斯联邦国家建设委员会颁布实施,主要适用于新建、扩建和改建的民用和工业建筑的采暖、通风与空气调节设计。本翻译实践报告内容包括四个部分。第一部分对所译项目做出简介并列出主要研究内容。第二部分是项目的译前准备,侧重对所译文本的词汇及句法特点进行分析。第三部分是报告的核心部分,主要以《采暖、通风与空调设计规范》翻译项目为例,研究俄译汉的过程中出现的翻译问题,并以实例说明所采取的翻译策略。第四部分对翻译实践活动进行总结,分析翻译实践的不足之处并探讨其意义所在。分析和总结《采暖、通风与空调设计规范》翻译项目所涉及的词汇的增减策略、句式的转换策略和句子的分合策略可为相关文本的翻译实践提供参考和借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
当下,面对日益增多的来自社会,家庭,群体等复杂多变的因素,从而导致学生心理,性格以至行为问题凸显,青少年出现自杀,校园暴力,沉溺网络,性格自闭,抑郁厌学等诸多棘手问题,引
介绍了上海地铁车辆二系悬挂系统的组成及其高度调节阀工作原理,指出高度调节阀的设计缺陷,并提出了车辆二系悬挂系统的改进措施.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近几年来,河北盐山县文物保管所,在文物普查工作中,征集到出土唐镜两件,简介如下。花鸟镜 1件。镜呈八出菱花形,青灰色,直径16.8、厚0.8厘米。面微鼓。镜背中心为半球形钮。
自“一带一路”国家战略提出以来,中国与非洲国家的互利共赢合作与交流不断加强。2018年1月,陕西保利特种车制造有限公司(以下简称“陕西保利”)接待了来华就所购车辆进行使用操作和维修保养培训的中非代表团。笔者有幸于代表团在华期间为其担任翻译。通过本篇翻译实践报告,笔者试图以尤金·奈达的功能对等理论为指导,通过分析自己的口译实践,找到特种车培训口译可行的翻译策略,为该领域的口译实践提供借鉴。本篇口译实
近年来,农产品质量安全问题备受社会关注,随着检测前处理方法和仪器的不断改进更新,农产品中农药残留检测技术日趋成熟。2003年美国科研工作者针对水果蔬菜中的农药残留检测
1972年6月,东莞市篁村镇胜和元岭村农民在白泥坑山坡上平整土地时,发现一座宋代砖室墓,后经省博物馆派员会同市博物馆考古人员进行清理。现将情况简报如下。白泥坑山位于莞
每个语文教师都有属于自己的个性思考。这些个性化的思考一方面促进了自身的专业成长,另一方面也使得自己的作文教学能够更贴近学生的实际。由于初中学生往往存在着一定的共