论文部分内容阅读
由Martin在20世纪90年代提出的评价理论是对功能语法理论中人际意义资源的拓展。评价系统由态度,介入和级差三个子系统组成。态度子系统又划分为情感,裁决和鉴赏。该理论的特别之处在于它更倾向于从词汇而不是语法角度来研究评价性话语,而且在表示态度的子系统中,划分了显性和隐形的态度。这一划分一方面丰富了判断评价性资源的手段,另一方面突出了上下文语境在确定评价手段中的重要作用。本文旨在从评价理论的态度系统角度分析中国英语专业学生和以英语为母语者在英语议论文中分别如何运用态度资源来表明其观点的,并尝试通过比较和分析中国学生与英语母语者在议论文中态度资源应用上的差异,探寻如何弥补中国学生在英语议论文写作中的不足之处。 虽然已有学者从教学法、跨文化交际以及语言学等不同领域研究中国大学生的英语写作,并对于提高英语写作有一定成效;但是对于发展中的、并且已被应用于多种体裁语篇分析的评价理论,议论文语篇的研究领域仍是空白。未弥补以上不足,本文在评价理论框架内,采用定量和定性相结合的方法对所选20篇中国学生的英语专八范文和12篇来自吴永麟的《100篇精读荟萃》以及托福范文的两组英语议论文进行分析比较。 通过比较两组语料,发现中国大学生与英语母语者在议论文中运用态度资源存在一些差异。第一,英语母语者的议论文中的态度资源多于中国学生的英语议论文;第二,在态度子系统中,两组的情感资源都少于裁决资源和鉴赏资源;但是在中国大学生的英语议论文中,裁决较多,而在英语母语者的议论文中则鉴赏较多;第三,两组在裁决中都多用显性积极资源。其中英语母语者的议论文中包含显性和隐形资源,但是中国学生的英语议论文中几乎没有隐形裁决资源出现;第四,在裁决中,两组都倾向选用社会约束而非社会尊严;第五,在鉴赏子系统中,两组都大量采用‘反应’(reaction),而‘组成(composition)’则出现的最少;第六,在词汇的选用上,英语母语者方式更加多样,而中国学生则较为单一。围绕这些不同点,本文尝试从写作技巧和意识形态两个角度对其进行分析,借以得到一些启发从而提高中国学生在英语写作中应用态度资源的能力。