连词“and”与连词“和”的英汉对比研究——以《老人与海》的英汉文本对比为中心

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangchaoyi222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《老人与海》的英汉文本对比为中心,重点考察了连词“and”在汉语版本中的对译情况,详细描写了英语连词“and”与汉语连词“和”的用法。在介绍二者共时用法异同的基础上,我们又通过对二者历史演变过程的考察,发现他们语法化演变轨迹的异同恰恰可以解释共时差异。“and”的语法化轨迹为:“伴随介词>语篇衔接手段>并列连词>承接连词:转折连词:递进连词:因果连词:目的连词:条件连词:增补连词:选择连词”。“和”的语法化轨迹为:“动词>伴随介词>并列连词”。最后论文还试图从语言类型上和语言内部机制两方面来解释二者在语法化进程上的差异。从语言类型上看,现代汉语和英语对语法标记的需求度就不同。从语言内部看,连词在演变过程中能否由语并列连词升级为句并列连词,还受制于其它与其竞争的句并列连词和其它句并列关联手段。在英语中表并列关系的连词仅有一个“and”,无论是语并列功能还是句并列功能都有它自己承担了。但在现代汉语中,表并列关系的连词,除了“和”之外,还有其它的语并列连词和句并列连词以及一些关联副词。
其他文献
汉语的发展从总体来看呈现横向与纵向的双重发展模式,具体化到汉语词汇系统亦是如此。从纵向来看,汉语词汇系统的发展历程久远纵深,不断呈现出开放性与融合性的特点;从横向来看,汉
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
作品获2014/2015中国珠宝首饰设计与制作大赛“品牌文化影响力传承文化奖”创意闪耀经典:旗袍作为东方古典美的化身,承载着历史文明,也是生活与艺术完美结合的范例,其沉淀的
藏族诗学理论有其自身发展的历史脉络,同时也存在着一个潜在的理论体系。这一体系是随着历代藏族学者对《诗镜》的不断解读逐渐建构起来的。《诗镜》本是源自古代印度的诗学理
小组合作学习是新课程改革倡导的一种教学模式,已经被广泛应用到了中小学的英语教学中.近年来,众多高中英语老师对这一教学模式进行了探索,并运用到了教学活动中,也取得了一
研究电网大扰动对QFSN600MW汽轮发电机组轴系扭振疲劳寿命损耗的影响,详细研究了机组滑极时的动态行为和机电耦合轴系扭振现象,提出了滑极运行的限制判据.
编者按:十年弹指一挥间。党的十六大特别是十七大以来,我国金融业改革发展取得了世人瞩目的成就。其中起步较晚的证券、保险业谱写出的绚丽华章,与银行业成就一起,组成我国金
目的探讨氧化损伤相关基因硫氧还蛋白(TRX)、缺氧诱导因子-1(HIF-1)和血管内皮生长因子(VEGF)在镍致癌过程中作用。方法采用Ni2O3分别处理人胚肺成纤维细胞(WI-38)24,48和72
Pen portrait demands teachers to do the self - reflection thoroughly.Through exploring professional self and personal self,I have much more specific understandi