【摘 要】
:
随着全球化进程的不断深入,影视翻译的重要性日渐凸显。影视翻译主要有配音和字幕翻译两种形式。随着时代的发展,字幕翻译因其省时省钱的特性,越来越为人们所关注。而字幕翻译又
论文部分内容阅读
随着全球化进程的不断深入,影视翻译的重要性日渐凸显。影视翻译主要有配音和字幕翻译两种形式。随着时代的发展,字幕翻译因其省时省钱的特性,越来越为人们所关注。而字幕翻译又分为传统的专业的字幕翻译和网络字幕组的粉丝字幕翻译。随着网络技术的发展与字幕组的不断成熟壮大,大量的外国影视作品不断地被翻译并在网上传播。本论文以接受美学为理论依据,以热播美剧《生活大爆炸》的英汉字幕翻译为研究对象,通过采用接受美学中的“期待视野”和“读者地位与角色”两个基本概念论述了创造性叛逆在英语字幕汉译中的运用。本论文共由六部分组成。第一章介绍了本论文的研究背景及意义。第二章为文献综述部分,介绍了字幕组的产生、发展及其工作流程,回顾了前人在字幕翻译方面的研究。第三章详细阐述了本论文的理论框架,介绍了两个重要概念:“期待视野”和“读者的角色与地位”。第四章介绍了本论文采用的研究方法并提出了三个研究问题。第五章分析了创造性叛逆在美国情景喜剧《生活大爆炸》字幕翻译中的运用。最后一章为结论部分。总结了本文研究的成果及局限性,并对以后的研究提出了一些建议。通过分析和研究,本文作者发现在进行英汉字幕的翻译过程中,为了迎合目的语观众的期待视野,翻译出他们能够接受的译文,人人影视字幕组会在翻译过程中通过增译、省译、有意识误译和个性化翻译对原文进行合理的创造性叛逆。不过只有在遇到“不可译”或者为了获得某种特殊效果的情况下才可以使用。尤其是有意识误译翻译方法的使用,需格外谨慎。创造性叛逆的使用对于译者的要求很高,它不但要求译者精通原语和目的语语言,还要对其文化有很好的把握。另外,由于翻译的是影视作品,它还对译者的审美和创造性思维提出了要求。
其他文献
通过文献研究以及对体育文化传播方式的改变和发展的分析,从新媒体的各方面特征入手,分析新媒体时下,体育文化传播的新策略、新路径以及文化传播的变迁,并积极探索新媒体的高
目的观察中药提取物对耐药幽门螺杆菌生物膜形成的影响。方法采用标准琼脂平板对倍稀释法测定大黄素、黄连素、苦参碱、黄芩苷等对耐药幽门螺杆菌的最低抑菌浓度(MIC),检测低
目的:探讨神经内镜在慢性硬膜下血肿清除术中的作用。方法:对30例患者慢性硬膜下血肿采用软性神经纤维内镜下钻孔冲洗术进行治疗,术中在直视下彻底冲洗血肿,清除血肿腔内的血
目的:观察平衡针配合运动疗法治疗肩周炎的临床疗效。方法:采用观察平衡针配合运动疗法治疗肩周炎64例。结果:64例肩周炎患者,治愈率87.5%,总有效率100%。结论:平衡针结合运
本文回顾并分析了建国之初的1949—1956年毛泽东关于从严治党的一系列措施,认为党中央,毛泽东从严治党的措施有三条:一是对党员干部经常进行全心全意为人民服务的宗旨教育和
目的:研究脑脉泰联合益肾健脑汤治疗阿尔兹海默病的临床疗效及安全性。方法:61例AD患者随机分为两组,对照组(n=30)给与盐酸多奈哌齐,每次5~10mg每天1次口服。治疗组(n=31)在此
医疗服务质量不仅由病人本身评判,更由陪护的病人家属影响。面对竞争不断加剧的医疗服务市场,急诊医护人员加强对病人家属期望分析和管理非常必要,科学合理的期望管理能够在
21世纪以来保障性住房为中低收入人群提供住房保障,已成为我国最大的民生工程之一。在新建保障性住房中推广绿色建筑设计,不仅能加快建筑绿色化进程,而且将有效缓解资源消耗过快
<正>增收凭道道,致富靠点子。山东省定陶县杜堂镇裴河村农家妇女张祥芬头脑灵活,看准了大棚养蚂蚱是条致富路,于是她和丈夫裴殿江一边学习别人靠大棚养蚂蚱的致富经验,一边瞄
“中国是全球最大的家电消费市场,孕育着巨大的发展潜力,惠而浦希望进一步深耕这块市场,这也是惠而浦全球战略布局的重要组成部分.”2018年11月5日,在首届中国国际进口博览会