论文部分内容阅读
以对比分析、错误分析和中介语理论为基础,本文进行了一项关于迁移错误的实证研究,目的是调查母语迁移对中国学生英语写作的影响。具体地说,本文试图回答如下问题:(1)中国大学生在英语写作中常犯哪些语际错误?(2)产生这些错误的原因是什么?(3)中国非英语专业大学生在英语写作中依赖母语策略吗?(4)由于母语干扰所产生的错误在总体错误中所占的大致比例是多少?本课题的研究对象是南京审计学院06级两个自然班,共96名大学二年级非英语专业的学生。研究方法包括:课堂命题作文、问卷调查以及访谈。要求每个学生按照规定的话题和字数完成两篇作文,作者最终收集了有效样本180篇。写作完成之后对学生进行了问卷调查和访谈。作者邀请另外两位英语老师帮助完成了作文批改和错误鉴定。本文对学生作文中由于受汉语影响而产生的错误进行了详细分析。研究发现:(1)在大学生的英语写作中存在20种常见的语际错误,其中最常见的错误是用词错误,占受试者错误语料库的21%,其次是时态错误,占错误语料库的17%。(2)本文接着探讨了两类主要的错误来源:语际错误和语内错误。语际错误,即由于母语干扰导致的错误,在受试学生英语写作的错误语料库中所占的具体比例为62.5%,这表明母语迁移是中国学生英语写作的最主要的错误来源。(3)此外,本研究还有其它一些发现:中国学生在英语学习中对母语的依赖在很大程度上取决于特定的语言结构的标记性;另外,学习者习得英语词汇的方式,对英汉语际差异的了解以及他们的写作策略,也造成了中国学生在英文写作中对母语的依赖。根据实验结果,作者讨论了此项实验对大学英语教学的启示。首先,在大学阶段仍应重视和加强基本词汇和语法的教学。教师应培养学生用英语思维的能力。在实际教学中,教师可以有意识地运用对比分析的方法,提高学生对英汉语言差异的意识,丰富他们在这方面的知识,从而逐渐减少迁移错误。教师也应正确处理学生的错误,有些迁移错误会随着学习者英语水平的提高而逐渐减少甚至消失,因此,对于学生在学习过程中出现的这样的错误,教师不必过于挑剔看重。