【摘 要】
:
本项目报告是基于笔者为微信订阅号《取经号JTW》翻译外网新闻的实践活动撰写而成的。内容主要涉及到《经济学人》、《卫报》、《纽约客》等国外媒体的新闻评论文章,从经济领
论文部分内容阅读
本项目报告是基于笔者为微信订阅号《取经号JTW》翻译外网新闻的实践活动撰写而成的。内容主要涉及到《经济学人》、《卫报》、《纽约客》等国外媒体的新闻评论文章,从经济领域到心理学领域都有所涉及。本项目报告以翻译的新闻评论文章为实践内容,对翻译原文的特点与功能进行了分析,并结合斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)提出的关联理论总结了翻译此类文本的经验。关联理论认为,要正确理解自然语言就要通过语境来寻找关联,要靠推理。翻译中要达到语用对等,其前提正是正确地认知和理解自然语言。此项目的翻译过程中的重点及难点主要是标题、词汇以及一些长句的翻译,其原因可以总结为英汉两种语言在思维和表达方式方面的差异,缺乏不同领域专业知识,新闻评论本身固有的特点等。本项目报告针对以上的重难点问题提出了不同的解决方法:对标题的翻译处理要根据新闻评论的内容以及行文风格采用具体的翻译方法;解决词汇难点时主要采用直译加注法;在翻译长句时则要视句子的语法逻辑和语义逻辑之间的关系从而确定相应的翻译方法。最后,笔者对项目进行总结,提出翻译建议和待改善之处。
其他文献
根据建昌药王庙地热田地热勘查资料,结合其构造特征、地热地质条件及水化学组分特征等资料,对地热田地下热水的赋存规律和成因进行了分析.综合研究认为,药王庙地热田地下热水
目的探讨腹腔镜联合TEM器械行腹部无辅助切口高位直肠癌和乙状结肠癌体外根治性切除术的手术方法和适应证。方法回顾性分析27例患者的手术操作过程以及愈后情况。结果27例患
生活化教学手段在语文教学中的应用,要求教师应从学生的实际情况入手,注重使用多元化的教学手段,以贴近生活的方式为学生创设丰富的教学情境,关注学生在语文学习中的感受和需
目前,在社会迅速发展过程当中,人们利用对自然进行改造让生活更美好.土木工程是人类改造自然的重要手段之一.利用土木工程建设给人们带来最基础的生活和物质保障.目前,土木工
目的了解辽宁省某市一级以上医疗机构污水消毒处理情况,找出薄弱环节,制定有针对性的措施,确保医疗机构污水经消毒后达到排放标准。方法根据医疗机构污水管理相关法律及标准,
加入WTO,对改善我国农产品的出口贸易环境,促进农业结构调整和提高资源的配置效率,分享WTO业已取得的成果和所赋予的权利,加快我国农业市场化、产业化发展具有不可替代的作用
日前,学界对“舆论监督”与“政府名誉权”的讨论文章屈指可数。应引起注意的是,虽然贪官落马并不鲜见,但“弃卒”背后的痼疾难以被媒体触及;当公职人员行为违法遭到曝光后,“临时
传统的翻译理论以原文为中心,认为原作者处于主体地位,而译者作为翻译活动的主要参与者,长期处于从属地位。随着20世纪70年代翻译研究出现了文化转向,译者的地位才受到关注,
圣优996是由福建科力种业有限公司和福建南平市农业科学研究所育成的籼型三系杂交水稻,2012年建瓯市徐墩镇三农服务中心从育种单位引进该组合试种,通过3年种植,表现出丰产、
目的探讨规范化管理联合全程健康教育在糖尿病肾病(DN)血液透析患者中的应用效果。方法选取2015年8月至2016年8月我院收治的糖尿病肾病患者86例,随机等分为对照组和观察组,对