阐释翻译理论视角下的报刊英语翻译报告

来源 :东北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsj111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为报刊英语翻译报告,文章选自英美报刊杂志,是以笔者参与编著翻译的《研究生报刊英语阅读教程》一书的参考译文部分为基础。笔者负责的项目部分共计18篇文章,约15,000余字。本翻译报告共分为四部分。第一部分为项目描述部分,主要介绍了本次翻译实践的项目背景,项目选材以及项目意义,并分析了文本内容及文本主要目标读者等特点。第二部分为项目的翻译过程,包括译前准备,译中表达及译后校对三个阶段。在译前准备阶段,笔者从源语及译语两个角度查阅了大量的相关平行资料,利用词典、维基百科等工具分析原文知识内容,并认真专研理论,为接下来的翻译实践打好基础。第三部分为案例分析。笔者首先详细介绍了乔治·斯坦纳的阐释翻译理论,及其中体现的译者主体性。然后从词汇、句式及文体风格层面分析了翻译过程中所遇到的难点。之后,在阐释翻译理论视角下,笔者从文章标题,句式及文化差异处理三方面,分析讨论在翻译过程中采取的翻译方法及技巧。第四章为本次翻译报告实践的总结部分,主要包括在翻译过程中获得的收获与不足。本次实践报告旨在通过笔者自身的翻译,分析阐释翻译理论在报刊英语中的应用,总结翻译中遇到的问题及不足,为今后报刊类文本翻译提供借鉴。
其他文献
随着经济全球化和教育国际化的不断深入,中外合作办学在国内高校迅速发展,中外高校间关于互换交流、合作办学等协议的双语互译活动日益频繁,此类协议的翻译问题也越来越引起重视。本报告是关于《中国西安XX学院与加拿大XX大学旅游管理专业本科联合培养协议》的英汉翻译实践报告。法律文本属于非文学材料,法律文本的一般特征体现在词汇、句法结构、具体表达和文体等方面。法律翻译作为非文学翻译的一个分支,与文学翻译不同,
学位
玉米是我国第一大粮食作物。随着全球气候变暖,高温频发对玉米生产造成严重损害。面对高温引起的玉米生产问题,开展耐高温基因功能鉴定及利用日趋重要。钙依赖蛋白激酶(CDPKs)在植物响应环境胁迫的信号转导途径中发挥着重要的作用;NADPH氧化酶(ZmRBOHs)是植物细胞中活性氧(ROS)的主要来源之一,且有研究显示其激活需要其位于细胞质片段的磷酸化;课题组前期研究发现ABA调控H2O2参与了高温胁迫诱
肺癌是一种常见的恶性呼吸道感染,长年高居癌症死亡率第一名,也是目前发病率增长最快的恶性肿瘤。早期诊断是有效降低肺癌死亡率地唯一途径,因此,有效和准确地在CT图像中发现警示肺癌早期的肺部结节显得尤为重要。然而,海量医学影像数据和形态各异的肺结节,给影像医生的读片带来了不小负担,往往会出现假阳性样本或者造成漏检的情况。此外,磨玻璃肺结节与实性结节相比具有更高的恶性转化率。然而,磨玻璃肺结节体积较小,特
随着我国社会经济不断发展,经济发展方式逐步从粗放型向精细化方向转变,这也是经济高质量发展的必经之路。习总书记强调“绿水青山就是金山银山”,绿色发展逐步引起大众的关注,目前传统工业的发展仍然是一种粗放型生产状态,无法做到也难以做到经济的可持续发展,只有传统工业从粗放型向精细化的模式进行转变,减少能源消耗,降低环境污染,通过强化企业环保管理,构建绿色发展战略,才可以实现工业经济的可持续发展。企业是经济
“人工智能”已经成为了人们日常生活不可分割的一部分,它作为一种科技要素分布在我们周围的方方面面。深入探究人工智能给人类社会带来的变化,有利于我们更好的掌握人工智能的发展趋势,从而更进一步预测和规划智能化社会的发展目标和方向。在这篇文章中,本文用历史唯物主义的方法,通过历史分析、比较研究对过去两次工业革命时期的科技因素对社会生产力和生产关系的影响进行分析和对比,探索了信息化社会中“人工智能”作为又一
罗尔斯的正义原则问世以来,已经经历了漫长的过程,被众多哲学家所讨论,值得从本质上进行探讨和研究,促使人们对社会正义的追求上升一个阶梯。本文所讨论的主要内容是《正义论》一书中的第一正义原则——自由平等原则。在第一章中,笔者叙述了罗尔斯的生平以及正义原则所产生的理论前提和时代背景。罗尔斯的家庭环境、学校和军队生活的影响以及二战后美国社会危机四伏的局面为《正义论》的诞生提供的时代背景,在这样的前提下,罗
战后,日本中小学“爱国心”教育的发展经历了一个不断变化、改革的曲折的过程。本文主要研究战后日本中小学的“爱国心”教育是如何进行的,战后至今发生了哪些变化,以及这些变化所反映的现象。首先,本文回顾了战后至安倍执政前日本中小学“爱国心”教育的沿革,梳理了这一时期中小学“爱国心”教育的目标、内容及实施途径;随后,本文分析了安倍执政后,在“爱国心”教育写入《教育基本法》以及日本中小学“道德学科化”改革的影
非流通作品由“out-of-commerce works”直译而来,这是一种仍然处在著作权保护期内,但是已经退出商业流通领域的作品。随着数字化技术的发展,当前越来越多的公共文化机构甚至一些商业机构为了使公众更为方便的获取到这些信息资源,大力推行例如数字图书馆的项目,对非流通作品进行数字化的扫描、复制以及在信息网络上传播。然而根据我国现行的法律规定,若公共文化机构想要对非流通作品进行数字化会受到主体
我国十分重视物流园区的智慧化升级,以现代信息技术为支撑的智慧物流体系开始逐步成熟并演变,政府出台了众多政策来鼓励打造智慧物流园区。在传统的物流园区转型发展的过程中,由于对智慧物流园区的内涵理解不一致导致出现了不少切片式、盲目性发展的问题,影响了物流园区智慧化转型的过程。在此背景下,论文首先梳理了传统物流园区、智慧城市、智慧园区、智慧社区、智慧企业与智慧物流园区在整体架构中的外在区别与内在联系。基于