【摘 要】
:
本文为《剑桥奇幻文学指南》(第三章)的翻译实践报告。该书主要作者为爱德华·詹姆斯和法拉赫·孟德尔颂。原文为信息型文本,主要探讨美国奇幻文学的发展历史、各流派及其特
论文部分内容阅读
本文为《剑桥奇幻文学指南》(第三章)的翻译实践报告。该书主要作者为爱德华·詹姆斯和法拉赫·孟德尔颂。原文为信息型文本,主要探讨美国奇幻文学的发展历史、各流派及其特点。此项目的意义在于为这个领域的读者提供对美国奇幻文学的不同解读。本报告在卡特琳娜·赖斯的文本类型理论及彼得·纽马克的交际翻译理论的指导下进行翻译。报告共分为四部分。第一章介绍翻译项目的背景、意义和大体结构。第二章分析原文的总体特点,并根据文本类型的理论依据,提出交际翻译的翻译策略。第三章为报告的主体部分,探讨翻译过程中的重难点及翻译方法。其难点在于对专业术语的不熟悉、相关背景知识的缺乏以及长难句的理解。鉴于原文的文体风格,翻译过程中多采用转换、拆分和逆译的翻译方法,以使译作更流畅可读。报告最后一章总结翻译经验及待解决的问题。笔者本着严谨的态度,希望能为同类文本的翻译实践提供一定参考。
其他文献
房室结折返性心动过速(atrioventric-ular nodal reentrant tachycardia;AVNRT)是阵发性心动过速的主要类型.长期以来,抗心律失常药物是AVNRT的主要治疗措施,尤其是急诊终止A
目的研究急性单细胞白血病(M5)免疫表型特征,并探讨其诊断价值.方法采用流式细胞仪检测36例按FAB分型标准拟诊为M5患者的骨髓细胞,对其免疫分型进行分析.结果 36例M5患者中CD
自1989年6月至1999年6月,我们手术治疗68例高龄肝胆管结石病人,取得了较好效果,现报告如下:
据美国《航空周刊》2006年3月27日报道,J-UCAS(联合无人空战系统)项目下马后,美国军方、企业界和有关研究机构正在探索新的无人战斗机(UCAV)设计。与J-UCAS比较,这些设计着眼于现在
近年来,我国的水利工程建设越来越多,在水利工程中,混凝土衬砌渠道渗漏技术非常关键,这对保障水利工程整体质量发挥着重要作用.基于此,本文主要就水利工程混凝土衬砌渠道技术
根据钢筋混凝土横向挡块在地震作用下不同的破坏机制并结合Megally等人的试验结果提出了3种不同的力学模式模拟挡块的性能,即完全弹性模式、简化滞回模式、理想弹塑性模式。
针对智能型教学课件(ICAI)中答疑子系统,提出了推理策略、解析机、推理机与知识的表达组织形式等设计构想.探讨了系统关于语义分析、知识管理、关联规则挖掘、行为跟踪等问题
大气风场和温度场是重要的大气基本参数,由于应用领域广泛,其探测技术在很多国家已发展成熟,中国对该探测技术的需求也日趋强烈。大气风场和温度场测量是利用高精度的光谱仪,
鉴于传统的检测方法无法看到封装后芯片内部的线路虚焊和桥接等问题,而且随着封装的小型化和组装的高密度化以及各种新型封装技术的不断涌现,对于检测装置的分辨率要求越来越高
本文结合登封市嵩山气象站实际情况,针对遭遇雷击的设备维护、需要采集系统故障、正点长Z文件存在无数个更正报、测报业务软件成功率较低、小时降水量与分钟降水量同小时降水