【摘 要】
:
本文旨在从互文性的角度探讨英语新闻标题的翻译。随着中西方文化交流的日益加强,中国读者有更多的机会接触到英语国家原汁原味的新闻。新闻标题作为新闻不可或缺的一部分,有
论文部分内容阅读
本文旨在从互文性的角度探讨英语新闻标题的翻译。随着中西方文化交流的日益加强,中国读者有更多的机会接触到英语国家原汁原味的新闻。新闻标题作为新闻不可或缺的一部分,有着不可替代的作用。它主要有三个功能:首先,它像一个过滤器,帮助读者决定是否阅读这则新闻。第二,它可以节省读者的时间。第三,新闻标题是新闻报道的灵魂。它帮助读者迅速掌握新闻的实质。中国读者需要好的新闻标题译本。然而有时候面对同样的新闻标题,由于文化背景的不同,逐字翻译有可能会导致误解。互文性理论非常流行,但将互文性理论应用于英语新闻标题翻译的研究尚显不足。自二十世纪六十年代法国符号学家克里斯蒂娃提出这一概念后,它就被众多的理论学家所运用和改造,互文性理论正式引入翻译理论是在英国翻译理论家哈蒂姆和梅森的著作《语篇与译者》一书中,互文性理论与翻译研究存在根本的契合,本文正是基于这一理论,从互文性角度来探讨新闻标题的翻译。该领域的的研究可分为两大主要分支:一是从理论角度研究互文性及翻译,另一支则是基于互文性研究具体的翻译策略。本文属于后者。互文性的历史源远流长,因此作者首先追溯了互文性的历史。根据哈蒂姆与梅森提出的理论,及英语新闻标题的语言特色,作者找到互文性指称,将互文性在目标语中表现出来。其目的是为了提高翻译质量。该研究描述了英语新闻标题中存在的七种互文性。根据互文性理论,文本存在于已经构筑的意义中。因为互文性强调某一文本与其它文本的关系。因此对译者来说,理解文本的形成对文本的成功翻译很重要。最好作者给出了基于互文性的翻译策略。该论文由七章组成。第一章是引论。第二章回顾了相关文献。第三章陈述了理论框架。第四章分析了新闻标题的语言特色。第五章分析了新闻标题中互文性的七种表现。作者从范例中总结了一些翻译策略。这章还基于互文性总结了译者需要的四种能力。第六章讨论了新闻标题翻译中需要考虑的其它因素。最后一章是该篇论文的总结。
其他文献
与其他的教育者不同,作为小学语文教育者,我认为在小学阶段的语文教学中需要将口语表达能力定位成最主要的内 容。首先,语文教学的目标指向就是培养学生的语言能力,让学生在
重庆有线与腾讯云战略合作,推动“互联网+智慧广电”融合近期,由腾讯云主办的广电融合大会在北京正式举办。会上,重庆有线电视网络股份有限公司与腾讯云达成战略合作,并进行了战略
本研究通过调研分析工科专业课程思政的现状,指出工科专业课程思政存在的问题,提出要建立课程思政管理服务团队,建设课程思政元素素材库,推动教师全面主动参与,加强“互联网
本文研究区块链技术发展缓解中小企业外部融资约束的微观作用机制。经验证据表明,区块链技术发展确实能缓解企业融资约束,作用机制在于信息效应和成本效应。信息效应在于区块
自1986年第一届现代奥运会有了第一个中长跑的纪录至今已有九十年的历史了,中长距离跑发展到今天其成绩得到了迅速的提高,特别是近十几年来成绩的提高更是突飞猛进,究其原因
<正> 心得安可在拮抗过高交感神经活动基础上降低心肌氧耗,减轻或消除心肌相对缺血缺氧,因而可使心电图上功能性ST—T改变恢复正常。
<正>近年来,随着互联网的发展,传统零售行业受到了很大的冲击,市场份额逐渐被电商所蚕食。企业为争夺市场,纷纷试水电商。如大润发的飞牛网,苏宁电器的苏宁易购都是传统企业
【摘要】在素质教育理念下,学生的健康发展不仅是指身体方面的健康发展,还应包括心理方面的健康发展。对学生进行有效的挫折教育,是提高学生心理承受能力及抗挫折能力、促进学生心理健康发展的重要途径。由此可见,在初中阶段对学生进行挫折教育是非常有必要的。初中体育是素质教育的重要组成部分,不仅可以有效地增强学生的身体素质,还能培养学生坚毅的性格和乐观的心理。因此,在初中体育教学中,教师应注重对学生进行挫折教育
1—2—1—1全场紧逼在控制比赛速度上是行之有效的。除队员减少不必要的犯规以外,控制对手的打法,发挥自己的最高水平,是比赛中紧逼取得主动权的关键。图一所示的是防守的基
随着计算机技术特别是多媒体技术的迅速发展,现代多媒体教学已经非常普遍,但问题却存在很多,计算机辅助教学(CAI)并没有在很大程度上改善教学效果,如何发挥多媒体课件的良好辅