从概念整合角度看中国古典诗词及典故的口译问题

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kikwolf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外交流的频繁发生,高层领导引经据典运用中国古典诗词典故传情达意的现象逐渐增多。提高中国古典诗词典故的口译对传播中国传统文化,提升中国文化在世界的影响力具有重要意义。本文通过对认知语言的概念合成理论的研究,结合口译实际特点,提出了自己的口译模型,并应用整合理论,从中国古典诗词典故的构造图式和意象重构这一宏观和微观两个层面进行研究。通过定性分析研究,本文从认知的角度深入分析了中国外交部翻译室对中国高层领导近十年讲话中66条古典诗词的现场口译,主要考察中国古典诗词典故汉英口译三个方面的问题。第一,在概念合成理论的基础上,本文提出了口译的空间整合的网络结构,进而深入分析口译及口译过程;第二,应用空间整合理论,探讨如何在口译中重构中国古典诗词的空间构造图式(organizing frame),从宏观上把握和传达发言人的说话意图及其思维模式;第三,从微观上进一步探索如何在口译中再现古典诗词中意象的概念结构(conceptual structure),以达到准确传达中国古典诗词的深刻内涵意义和文化精髓的目的。研究结果表明:1)口译是原语空间和译员空间整合的结果。原语空间作为输入空间1向整合空间投射原语思想内容和概念结构,译员空间则作为输入空间2向整合空间投射目的语的表达形式及文化认知图式,在类属空间(generic space)的制约下产生层创结构(emergent structure)从而产生口译译文。而从概念整合角度看,口译过程包含两个相互独立的概念整合过程,即口译员对发言人在源语言中的概念整合的解包过程(unpacking)和口译人员在目的语中的概念整合过程。译员通过对发言人概念整合过程的解包首先获得对源语概念结的认识,进而在目的语中再一次整合概念从而实现源概念结构在口译中的重现。2)通过对收集到的语料分析研究发现,古典诗词的心理空间构造图式主要有平行型和对比型两类,其形成的方式各有差异。口译中保持原有的空间构造图式对准确传达发言人说话意图有重要意义。3)口译中的意象重构主要存在五中不同情况,每种类型分别采用不同的口译策略和技巧实现源语意象在目的语中的重现,在实现口译的交际目的前提下同时传播中国古典诗词意象的深刻意义和文化内涵。
其他文献
学前教育中运用游戏,应当体现生活化的特征以提升成效。教师可以借助于生活化游戏活动传授做人道理,训练幼儿表达能力,纠正不良习惯,并培养幼儿的思维想象能力及锻炼习惯,从
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探索运用知信行模式对社区糖尿病患者进行健康教育的效果。方法选择2型糖尿病患者130例,随机分为实验组和对照组各65例;实验组患者采用知信行模式进行健康教育,对照组患者采
类鼻疽是由类鼻疽伯克霍尔德菌感染所致的热带、亚热带地方性人兽共患病.类鼻疽伯克霍尔德菌属革兰阴性菌,广泛分布于东南亚和澳大利亚北部的水及土壤中.我国疫源地主要分布于海南、广东、广西、湖南、贵州、福建、香港、台湾等省区.人群对该菌普遍易感,主要是通过接触含有致病菌的水和土壤,经破损的皮肤、黏膜感染或吸入引起.临床症状表现复杂多样,分为急性败血症型、亚急性型、慢性型和亚临床型.最严重的症状是合并肺炎和
在工业生产的各个用水过程中会产生大量污水,使污水最小化的一个有效的方法就是设计污水回用网络,以便使污水得到最大程度的回用,这样在满足用水要求的同时使新鲜水消耗最少,利用
dq坐标变换及其改进算法是检测暂态电能质量的常用方法,但在复合扰动情况下dq变换方法的检测精度会受到很大影响。针对此问题,提出了一种基于dq变换与小波多分辨率分析相结合
随着时代的发展,世界范围内的社会经济形态和社会结构形态已从工业经济和工业社会向知识经济和知识社会转变。在这巨大转变的驱动下,作为企业四大运营职能之一的人力资源管理
当今社会发展对现代教育提出的要求就是培养大学生的自主学习能力。“以学习者为中心”的课堂教学模式是近20年来外语教学界的热门话题。这一模式将课堂教学中心由教师转向学