An Analysis of Metaphors in Jing Ye Si and its English Versions:A Systemic Functional Perspective

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fighterok
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从1980年以来,隐喻研究就上升到了认知和心理学的层面。这一观点认为隐喻指导着语言的走向。莱可夫和约翰逊提出了语言根本上来说是隐喻的这一观点。之后,国内外很多学者丰富了这一理论。本研究希望通过功能语言学理论分析静夜思原文及其八个英译本中所出现的隐喻,并且通过比较这些译文版本中的异同来发现不同语言文化背景的译者对这些隐喻的翻译处理。系统功能语言学在二十世纪六十年代由韩礼德创建,它对分析不同类型的语篇(包括唐诗及其译本)非常适用。根据系统功能语言学理论及其三大元功能,隐喻可分为三类:概念隐喻,人际隐喻和篇章隐喻。区分隐喻(包括词汇的和语法的)的标准包括对过程的双重及物分析,名物化和不同级阶之间的转换。   唐诗作为一种高度发达的文学形式,有着意蕴丰富的特点,包含浓缩的文化信息。唐诗的翻译可以看作从源语到目标语的跨域映射。唐诗翻译的目标是从语言和文化上再现源文的意思和所蕴含的意象。   本文主要采用了对比的方法进行分析并从系统功能语言学角度描述诗中隐喻的异同。   本文在仔细分析了所选语料的基础上部分地证实了语言在根本上是隐喻的这一理论。在隐喻理论和系统功能语言学理论框架的指导下,在源文和译文之间达到完美的再现是可能的,因为人类在认知层面有相同或相似的体验。
其他文献
一些贪官被“收监”后仍气焰嚣张,公然表现出对刑罚的蔑视。记者在对“落马”贪官的消费状况进行调查时获悉,已被判决并在监狱服刑的沈阳“10.18”大案中的两名重犯——沈阳
孔月:祝好兄弟新婚快乐,小小幸福着,长久着!樊战文:心中有美景,处处是胜地。邬树楠:忙碌的9月,一切只是刚刚开始。刘东:已经有一年没看电影了!姬睿:减肥的季节已经过了,但是
本文以范畴的基本特征为出发点,对范畴扩容的定义、必要性、可能性及扩容方式等进行了多角度论述。   在语言和认知的发展过程中,人们往往以已经熟知的事物为参照,并借助
客户的需要可以归纳为3P:性能、功耗和价格.MIPS处理器的高性能被业界熟知,然而,在保持高性能的同时我们还非常重视功耗和价格.具体来说,就是用最小的芯片尺寸保证功耗和价格
玛格丽特·德拉布尔(Margaret Drabble,1939-)是一位久负盛名的英国当代作家。德拉布尔的作品不仅真切地反映了七十年代中期英国社会中存在的诸多弊病,更是通过描写当时人们的精
中共上海市委党校、上海行政学院继续教育培训中心(简称培训中心)是由上海市委党校、上海行政学院主办的独立的事业法人单位,是计划外办班的归口组织实施部门,中心的组建是为
本论文以韩礼德的系统功能语法为理论框架,章话《爱丽斯漫游奇境记》及其两个简写版(Jennifer Bassett改写的为简写版一,Brian J. Stuart改写的为简写版二)的第一章为语料,从投
不得不承认,电视媒介正以空前的速度发展着,人们除了家里的电视机可以接受电视媒体信息以外,在公交车上,手机上都能看电视。而一种通过网线看电视的方案IPTV已然热点不断,近
学位
微控制器是一个潜力无限的市场。进入这一市场很容易,但不论是开发或维护客户,都有不少的挑战得克服。 Microcontroller is an unlimited potential market. It’s easy to