论文部分内容阅读
吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》一书中指出:“怎样用有限的格式去说明繁简多方、变化无尽的语句,这应该是语法分析的最终目的,也应该是对于学习的人更为有用的工作。”。在对外汉语教学中,利用格式进行教学有利于学生理解掌握语言点。可是,汉语教学中的格式因受到汉语本体研究的影响,使得作为对外汉语教学的语言点格式一直到今天都受到作为母语教学的句型体系的束缚,没有从中脱离出来。
本文所说的格式化就是把语言点放在格式之中,从结构、语义、功能等角度将句子模式化,凸现句子的结构和语义信息,使其更为形象直观的同时,又附带着一定的语义,甚至语用功能。语言点的格式化是将语法和词汇联系起来的重要方法,语言点格式化的“产品”是格式。我们认为“格式”在实质上就是一种固定搭配,在对外汉语教学中,我们需要的格式在形式上由若干个固定词语——可以是实词也可以是虚词——作为“实体”,构成格式的不变部分,并作为它的形式标记。只有这样的格式对留学生而言才具有真正的生成性。
文章以初中级对外汉语教材中的语言点为语料,着重讨论如何对语言点进行格式化,语言点格式化的原则和标准是什么。在此基础上,我们对选取的三套系列教材初中级部分的语言点格式进行了梳理,希望对初中级对外汉语教学和教材编写有一定的帮助。本文共分五章:
第一章绪论:从对外汉语教学的现状及问题和初中级对外汉语教材的编写情况出发,分析了目前的格式教学中存在的突出问题是从事对外汉语教学的教员之间以及各套对外汉语教材对格式的认定存在分歧,即如何对语言点格式化因人而异,因教材而异。
第二章探讨了语言点格式化的理论依据:教学语法的特点之一就是从功能出发,重在应用,语言格式有利于将词、语法、语境联系起来共同作用从而达到理解。目前有关语言点的格式化的研究还很有限,尤其是格式认定的原则和标准尚未有人涉及。
第三章语言点格式化及教材中的语言点格式分析:在对语言点格式和格式化定义的基础上,分析了选取的三套教材初中级部分语言点的特点、存在的分歧和问题。
第四章语言点格式化的原则、标准及应用:探讨了语言格式的认定原则,并提出语言点格式需要统一的标准形式来表示。在此基础上,运用提出的认定原则和标准对教材中的语言点格式进行梳理。
第五章结语:语言点格式在初中级对外汉语教学中有重要意义,对学习者而言帮助很大。因此,我们倡导运用语言点格式进行教学,对其中需要注意的问题提出了教学建议。