论文部分内容阅读
《金瓶梅》是明代中晚期以山东方言为背景的白话小说,极具口语化的特点使其有极高的研究价值。本文以《金瓶梅》为对象做助词的专书研究,文章对该书助词尽可能的做穷尽性的考察,全面的描述该书的助词系统。通过对《金瓶梅》助词的研究,我们可以了解明代中晚期助词的特点以及与现代汉语之间的传承,为汉语史的研究提供一点素材。全文共包括三个部分。
第一章为绪论。在这一部分,我们确定了《金瓶梅》版本问题,《金瓶梅》语言研究的现状,阐述近代汉语以及近代汉语助词的研究概况,介绍了本文的研究意义和研究方法,并对助词和助词的范围进行了界定。
第二章主要分析了《金瓶梅》中的助词。我们将《金瓶梅》中的助词分为结构助词、事态助词、比况助词、表数助词、列举助词、动态助词和语气助词七个小类。首先简略的讨论具体助词的来源,然后从语法格式入手,分析各个助词在不同语法格式中所表达出的语法意义,同时与《醒世姻缘传》做比较,以期对书中出现的助词做全面的调查研究。在具体的章节中,结构助词、事态助词、比况助词、表数助词和列举助词都是按照这样的思路安排的。在动态助词和语气助词的安排中,由于这两部分已经有硕士论文的研究,我们打破了前面五小节的安排,主要做一些拾遗和比较的工作。在动态助词章节中,我们在已有的硕士论文的基础上增加了“却”、“取”两个用例不多但很重要的动态助词,同时将《金瓶梅》中出现的所有动态助词与《醒世姻缘传》中的动态助词做比较,以期更全面的考察出动态助词的发展轨迹。在语气助词的章节安排上,我们采取了与动态助词相同的思路。
第三部分是结论。在对《金瓶梅》中助词分析的基础上,对明代中晚期助词的特点进行了归纳总结。