论文部分内容阅读
本文旨在通过语义对比以探讨英汉文化负载词的相同和相异之处以对语言教学和跨文化交际有所启示。本文试着回答以下几个问题:
什么是文化负载词?英汉文化负载词在语义上有什么关系?英汉文化负载词对比研究的意义何在?
针对以上几个问题,本文将在不同章节予以讨论。
第一章对本文的主旨进行了简要介绍并对人类学家及语言学家给语言下的定义给予回顾和评论。同时对语言的特征进行了描述。
第二章对英汉语给文化下的定义进行了历史性的回顾并阐明了作者对文化的理解和认识。
第三章分别从三个方面阐述了语言和文化的关系。
第四章对文化负载词研究做了历史性回顾并给文化负载词试下了定义,同时指出了对其进行的研究的意义。
第五章着重对对比研究的起源、现状和意义进行了描述。
第六章从四个方面进行了语义研究,并对一些典型的英汉文化负载词进行了个案分析。
第七章是本文的结论部分。