英语中间结构原型及其特征

来源 :华南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xstyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中间结构是语言学界所讨论的热门话题之一。以往对于这个话题的研究大致可以概括为两个方面:对中间结构性质或界定的研究;对中间结构派生的研究。关于界定方面的研究,学者们(如Massam1992,Iwata1999,He Wenzhong2004,2005等)在文献中提供了几种不同的观点,但是没有哪一种观点是令人非常满意的。本文也是就英语中间结构界定这一话题进行讨论并提出不同的看法。  基于对中间结构的句法和语义特征的研究与讨论之上,本文的主要目的是在原型理论的框架下概括英语中间结构的原型特征,确立英语中间结构的原型,并尝试对英语中间结构进行分类。  本文主要探讨了下列问题:  第一,首先根据文献中讨论英语中间结构及相关问题所引用例子频率的高低,假定“Bureaucrats bribe easily”(官僚主义者贿赂起来很容易)这个句子为英语中间结构的原型,然后通过与其它句式进行比较对这个原型的句法和语义进行了剖析,归纳得到中间结构的原型特征或原型成分。这些原型成分表现为:施事是隐含的,动词为一般现在时的主动形式,主语为具有主要责任性的受事,及带有肯定倾向性的副词。  第二,在原型理论的框架下,本文认为中间结构也具有其原型。它的原型就是一套或一串具备上述所有原型成分(施事是隐含的,动词为一般现在时的主动形式,主语为具有主要责任性的受事,及带有肯定倾向性副词)的原型中动句.中间结构是围绕着这串原型中动句分布着并表现出范畴的等级性。具备越多的原型成分的中动句,就越容易被判定为属于中间结构这一范畴的成员。  第三,依照前文所归纳的原型成分,本文把英语中动句分成两大类型:原型中动句和非原型中动句。原型中动句是指包含了所有的原型成分的中间结构;非原型中动句是指那些缺失了某些原型成分的中间结构。另外,本文还依据缺失的原型成分的句法位置的不同对非原型中动句进行了更细致的分类。
其他文献
案由:某招投标管理部门在中标候选人公示期间接到某建筑公司对某学院综合楼项目中标候选人第一名的投诉。该投诉称:中标候选人第一名在某学院综合楼招投标活动中,隐瞒了公司
本文认为:某些产品存在某个特定的使用周期,按这个周期更新换代,将对环境的影响最小.这个观点的前提条件是:新一代产品的性能比老一代更高.由于新一代家电的能耗水平比老一代
在众多的平板电视品牌中,飞利浦的流光溢彩技术可谓是一项非常独到的功能设计,通过设置在屏幕边框内可以随主画面变换颜色的灯管,不仅在一定程度上扩展了电视画面的面积,更提
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
This is an experimental study on freshmen and seniors of English major from the perspective of monitoring theories.It aims at examining the effects of English p
熟悉飞利浦显示器的消费者可能部知道,从飞利浦的型号上的字母,可以看出一款显示器的定位.飞利浦目前商务LCD领域的几条产品线,以S代表普及型,而B代表商务展示型,P则代表着专
2006年可以称得上是数字电视“大跃进”元年,在全国主要大城市中的“模拟转数字”的一片浪潮中,在广电总局一声号令之下,各地有线网络运营商纷纷以“小区”为营,攻城略地,使
本文通过对荣华二采区10
期刊
听力理解过程并非是单一的语言信息解码过程,而是一种解码过程与意义再构造过程的结合。在这一过程中,听者需积极运用语言知识(语言的发音、词汇及语法等知识)和非语言知识(背景知
项目定位高端,因为业主志在“让城市回归人文”;质量精益求精,彰显了承包商的工匠精神;合作默契,源于甲乙双方企业价值观高度认同。6月5日,本刊记者应邀到北京市亮马河畔燕莎