论文部分内容阅读
习语作为语言的一个重要组成部分,在使用中形成了诸多变体。语义学研究表明词语意义的发展是基于人类经验的认知范畴化和概念化的发展,认知语言学也认为习语变体在本质上是概念的。近年来,已有研究从框架语义学、认知语义学阐释习语变体;罗檐宇(2011)从原型理论的视角阐释习语变体,但遗憾的是没有对其成因的深度剖析。因此本研究试从原型理论视角出发,借助原型范畴的运作机制概念隐喻和概念转喻来分析习语变体这种现象,以揭示习语变体产生的根本原因,使英语习语变体的认知研究系统化,为语言学习者更好地掌握习语及其变体提供一种新的认知途径。原型范畴能够同时满足结构稳定性和灵活性的要求,这归功于它既能防止范畴的整体结构变乱又能满足不断变化的客观世界,习语范畴也有此特性。原型效应是认知机制互动的结果,因此概念隐喻和概念转喻作为原型意义延伸的认知机制,可以为习语变体的演化提供强有力的解释。本文采取定性研究的方法,选取和分析一些英语习语变体的类型,如词汇替换、成分添加、缩略、变更等。研究发现:1)习语变体是人类基于自身体验的认知活动的产物,它的出现支持了习语的可分解观,证明习语的组成部分对其整体意义具有贡献。2)习语构成成分的被换成分和替换成分属于同一认知范畴,但是一些本不属于同一范畴的习语成分能够相互替换,这说明习语范畴的边界是模糊的,这些边缘化成员通过家族相似性被纳入一个范畴。3)概念隐喻能够阐释和描述习语变体如成分之间互换的认知过程和认知动因,概念转喻则可通过“效果代表原因”等为习语成分替换提供认知理据。本研究进一步补充了习语变体研究,尤其从范畴化的认知机制视角描述了习语变体的变化动因。但本研究还是存在一些不足之处,例如研究选取的例子虽然真实,但十分有限。希望未来的研究可以运用数据库,为习语变体提供一个更系统全面、更具深度的认知阐释。