纪录片《黄土大塬》字幕翻译的实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caiwupim
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪录片《黄土大塬》共八集,笔者负责第五集《关城要塞》、第六集《黄土歌魂》和第七集《陇上奇葩》等三集的字幕翻译。本翻译实践报告正是建立在该字幕翻译的基础之上,全文共六个部分,分别是:翻译项目介绍、译前准备工作、翻译理论运用、翻译策略及方法、翻译总结和原译文附录,其中,翻译策略及方法一章占去论文大量篇幅,笔者旨在运用翻译理论来指导翻译实践,再通过案例分析来证实翻译理论。结合字幕翻译受时间和空间限制的局限性特点,笔者始终将“简洁易懂”作为始终奉行的一道宗旨,并阐述了在不同的语境中如何使用直译、意译、省译等翻译方法。文中记录了译者从译前准备到译后审校的全过程,其间还收录了有关近现代官职及军衔的术语表及五首西北民歌的原创汉英译本,笔者从“音、意、形”三个方面分析总结了民歌英译的技巧和方法,希望能对日后从事此研究方向的译者有所帮助。当前,外译中的字幕翻译在国内已是大势所趋,其势头明显盖过中译外,如此,中华文化在对外交流的平台上只能处于被动劣势,笔者希望借此论文呼吁更多译者对中译外字幕翻译的关注,将更多优秀的国产影视作品推向世界,让世界真正的了解中国,保证“引进来、走出去”发展战略平衡发展,增强国家的文化软实力。
其他文献
本课题研究了铝合金弧焊精度的控制方法,基于弧焊连接占比较大的现场实际,运用鱼骨图找出车身精度所反应的问题所在,并通过头脑风暴及四象限法确定最优的改善措施,采用SPC分
2004年4月17日,俄罗斯加里宁格勒州海滨,涂满了迷彩的“米-24”武装直升机掠过天空,一字排开的火箭炮发岀尖锐的呼啸,大型登陆舰打开舱门,全副武装的海军陆战队员冲上海滩,波
近年来,欧盟计划并实施了很多教育方面的项目以期促进欧洲社会的发展。“伊拉斯莫斯+项目”是其中一个国际性项目,为包括发展中国家在内的不同国家或地区的学生、教师等人员
近些年来,随着中国大学生的英语水平不断提高,高等教育中传统的通用英语教学已经不能满足大学生的英语学习需求了,大学英语教学亟待改革。事实上,作为学科学习的媒介,学术英
我们在课堂上学习的口译技巧在实际工作中能够运用到什么程度,笔者抱着这样一个目的去日资企业进行了实习。本实践报告通过将口译工作中的录音转写成文本,分类列举实际工作中
近年来,随着我国社会的不断发展,城市化进程的加快,公路工程也相继发展起来,公路工程作为城市建设中的一项重点工程,对社会发展具有重要作用.在公路工程施工建设过程中,工程
通过茶枝屑代料栽培试验,比较了10个灵芝菌株菌丝和子实体的生长状况及多糖含量等指标.结果表明:韩芝8号菌株的菌丝生长速度最快,为0.32 cm.d-1;G10033菌株的生物转化率最高,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,对商务英语阅读研究主要集中在商务英语阅读的重要性和复杂性,而对商务英语阅读教学中学习者的认知方式、阅读策略的应用以及阅读成绩之间的关系的研究很少。本研究采
在当前社会发展与市场改革的不断推进下,对于会计审核业务的要求也在全面提升,此种背景下更需要广大管理工作者对充分结合实际情况,从而更准确的应用当前专业之间需要实施的