【摘 要】
:
传统翻译理论视翻译为语际间的转换,强调以原作为中心,力求译文与原文的对等。然而在翻译实践中,译者出于对文化背景的考虑往往对原作作出不仅仅限于字符转化的内容和形式的
论文部分内容阅读
传统翻译理论视翻译为语际间的转换,强调以原作为中心,力求译文与原文的对等。然而在翻译实践中,译者出于对文化背景的考虑往往对原作作出不仅仅限于字符转化的内容和形式的改变,以达到更好的译语效果,从而产生了创造性的叛逆。二十世纪九十年代,翻译研究出现了“文化转向”,这一新的范式突破了规约性、经验性、模糊性、片面性的传统研究模式,更加强调对译作的描述和解释的功能。人们意识到翻译是一项受规范制约的活动,一个有目的的行为,也是改写和操纵的一种形式。翻译绝非文字的简单转换,它总是受到译语文化以及翻译目的等诸多外部因素的制约。因此,翻译是特定文化语境下的产物,具有很强的目的性和功能性。本文基于图里的翻译规范理论,勒菲弗尔的操纵改写理论和德国学派的目的论,采用描述—解释的研究方法,对文学翻译中译者的创造性叛逆现象,即译者有意识地背离原作的初衷,对原文内容和形式进行增、删、重组,甚至[于]改写的现象进行探讨分析。根据上述理论框架,并通过丰富的译例分析,文章揭示出导致译者[发生]创造性叛逆的因素,这些因素包括译语文化规范,翻译目的等等,并阐明创造性叛逆存在的价值和意义。通过对文学翻译中译者的创造性叛逆的研究,文章指出创造性叛逆是不可避免的。文学翻译必定是一种创造性叛逆活动。但是,在承认“创造性叛逆”合法地位的同时,也必须认识到“叛逆”是有限度的,也是有条件和方法的,需要对之进行合理的应用。文章从语言之外的宏观视角以及更全面的文本和文化理解、研究文学翻译,作者期待在创造性叛逆翻译领域更多的探讨。
其他文献
目的:研究氨基酸复合制剂对仔鼠生长发育的影响。方法:采用雄性SD仔鼠每天经口给予氨基酸复合制剂,剂量分别为0、250、500、1000mg/kg体重,并于第1天、第14天、第28天、第42天测量
随着我国城乡一体化发展战略的实施,我国城乡发展在教育方面的差距有了一定程度的减小,但是学科之间的均衡发展却并没有得到充分的重视。由于传统思想、政治文化、历史发展以
<正>2006年12月29日新疆气象局发布2006年十大天气气候事件。11月伊犁河凌汛2005年12月中旬至2006年1月中旬,伊犁特克斯河多处封冻后,由于气温明显升高,致使伊犁河多次发生凌
<正>2017年以来,浙江省衢州市把深化"一窗受理"改革作为加快推进"最多跑一次"改革的切入点和落脚点,在市行政服务中心推行"前台综合受理、后台分类审批、统一窗口出件"模式。
<正>"一带一路"是由中国倡议发起的、由各方共同打造的全球公共产品。它以欧亚大陆作为重点,同时向世界其他地区延展与辐射,具有了更为广泛的世界意义。目前,全球100多个国家
方以智的《通雅》是一部谈训诂、讲音韵、说文字和杂考事物名称的学术著作,它的学术价值得到众多研究学者的肯定。本文就其中的《謰语》作为研究的语料,评述方以智的联绵词观。
为研究外生菌根对白皮松(Pinus bungeana)光合作用的影响,设置200、400、600mL 3个菌肥剂量,干施、湿施2种施用方式,采用Li-6400便携式光合测定系统,测定田间8年生白皮松苗的光响应
一直以来,案件线索少、案件查处难、案件查办能力较弱是制约基层检察机关反渎职侵权侦查工作科学发展的三大难题。因此,采取必要措施,突破反渎职侵权侦查工作瓶颈至关重要。
目的:肝癌腹水属于临床难治性腹水,是肝癌临床难题之一;我科应用裴正学教授经验方古圣系列药物古圣Ⅰ号、古圣Ⅱ号、软肝消痞丸,治疗肝癌腹水疗效显著。方法:古圣Ⅱ号2粒,t.i
为顺应农业气象现代化的发展需求,以及观测方式由人工观测向自动观测的转变,设计了一种基于AM335X的农业气象自动观测系统。系统依托Ubuntu嵌入式开发平台,从硬件和软件两方