A Contrastive Study of Expressing Disagreements in English and Chinese

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rylove006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不赞同表达在日常生活中经常发生,它存在于各种不同的文化当中。然而,迄今为止,关于“不赞同”言语行为的研究仍然比较欠缺,尤其是跨文化研究领域的实证研究。本研究旨在通过对比的手段描述英语和汉语中不赞同策略的相同性和差异性。数据分析包括考察对比中美不赞同策略使用的频率和偏好,不同文化的差异,以及社会距离(熟悉度),社会地位及性别等变量对选择不赞同策略的关系。   本研究使用语篇补全测试问卷(DCT)和访谈收集资料。基于不同的社会距离,社会地位和性别,问卷一共设计20个不同的不赞同情境。本研究的对象是来自于北京语言文化大学,北京师范大学和北京林业大学的30名汉语母语者和30名英语母语者。   研究的结果显示:首先,汉语母语者比英语母语者更多的拒绝回应,并且汉语母语者使用更多的回避不赞同和间接不赞同策略,而英语母语者更多的采用直接不赞同策略,并且英语母语者更多的使用具有缓和功能的正面语词。其次,汉语母语者和英语母语者都更多的在对熟悉度相对比较高的对象时使用更直接的不赞同策略,但是对熟悉度比较低的人,英语母语者比汉语母语者更多的使用直接不赞同策略,这主要是由于汉语母语者对“群体内”和“群体外”概念的差异。另外,汉语母语者在不赞同社会地位比他们高的人时更多的使用回避不赞同和间接不赞同策略。而中美关于性别对策略选择的影响差异不是很显著。最后,中美不赞同策略的差异可以从文化角度进行解释。美国是个人主义文化,注重自我意识,这鼓励了英语母语者直接的口语表达,而中国是集体主义文化,重视“我们”的团体概念及面子顾虑问题,从而使汉语母语者面对冲突时倾向追求和谐。
其他文献
本文从性别视角出发,探讨品特(1930-)剧中女性人物形象的塑造,从而把握品特的女性观。品特剧中的女性人物早已引起了国内外批评家的广泛关注,有人认为品特女性是女权运动的赢
马志明的艺术受到大地上的痕迹的激发。从黄土高原刀劈斧削般的沟壑,到江南水乡斑驳淋漓的印痕,凡是与痕迹有关的东西,无不让他着迷。大地上的痕迹,是人与自然相互竞争的产物
沃尔特·佩特是十九世纪英国著名文学评论家。他在于1873年发表的《文艺复兴》一书中阐明了自己的美学观点。在此书的结尾部分,佩特论述了真理的不可知性以及一切理论的不完
学位
期刊
以棉花和大蒜(洋葱)相互套种获得周年高产高效的模式,配套轻简育苗技术,以及利用大蒜(洋葱)的抑菌驱虫作用,减少农药用量,提高棉田综合效益,稳定棉花生产,亩均纯收益1000~200
肌理是指物体表面的组织纹理结构,即各种纵横交错、高低不平、粗糙平滑的纹理变化。在日常生活中,肌理一般与质感相连,即通过材料表现出的触觉和视觉感受。具体在绘画中,肌理
期刊
10月16日,“江宏伟作品观摩展”在北京市朝阳区明怀美术馆展出。展览展出江宏伟的花鸟画精品60余件,多数为近年新创作的作品。江宏伟的工笔花鸟画取法宋人花鸟,浸以个人对江
吉隆坡,双子塔下,人流如织,这座极富特色的建筑不仅是马来西亚的标志,也是世界上最高的双子楼,多少游客慕名而来,就为了跨过这世界最高的空中廊桥。站在与之毗邻的高度仅次于
期刊