论文部分内容阅读
在现代汉语中,“从”,“自”,“由”,“打”是一组近义词,是汉语中使用频率很高,泰国学生经常容易混淆。汉语的“从”,“自”,“由”,“打”和泰语的“???”,“???????”,“???”在意义和用法上有相同之处,同时又存在着差别。笔者通过对这两组进行对比分析,揭示七者的异同,这不仅能帮助学习汉语的泰国人能更好地了解掌握汉语的“从”、“自”、“由”、“打”的意义和用法,从而更好运用的这个词,最终提高泰国人的汉语应用能力,同时此研究对汉语人学习泰语的“???”,“???????”,“???”也起到一定的促进作用。本论文分为四章,具体如下:第一章为绪论,主要介绍了该论文的研究目的、意义、内容、方法、研究现状以及语料的来源。第二章为语义分析及对比。本章在逐一分析汉语的“从”,“自”,“由”,“打”和泰语的“???”,“???????”,“???”意义的基础上,对比七者在意义上的异同点。第三章为句法特征分析及对比。本章主要从词性、词充当句子成份的能力以及词在句子中能跟其它词共现的规律逐一探讨汉语的“从”,“自”,“由”,“打”和泰语的“???”,“???????”,“???”的句法特征,并对比七者在句法特征方面的异同点。第四章是结语部分,对本文的研究作出总结。