汉韩能愿动词比较分析

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyyypolo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国,日本和中国属于汉字文化圈。可是三国的语言完全不一样。尽管用同样的汉字但意义的差异很明显。本人一直到现在,学习汉语时因为谓语的选择遇到了很多的困难。不仅我一个人而且很多学汉语的学生可能都有跟我一样的苦恼。动词是汉语语法上很重要的词类。还有其中能愿动词的使用的范围很宽广,很频繁。能愿动词包含各种各样的意思,跟英语的能愿动词不一样,还有跟别的词类区别的特征。所以趁这机会我要掌握汉语能愿动词而且更要理解跟韩语能愿动词的表达相关的内容。本论文通过汉韩能愿动词用法的比较,旨在揭示汉语中的能愿动词和韩国语能愿动词的对应关系及相关用法。全文主要分为以下几部分:1、绪论。说明了研究目的,研究对象和方法。2、汉语能愿动词的特征。主要讲述了汉语能愿动词的名称和定义,语法特征,构造特征。3、韩国语能愿动词种类和位置。依存名词,语尾和补助形容词分为3部分说明。4、汉韩能愿动词的语法特征比较。本章从共同点和差异点进行比较分析。5、汉韩能愿动词意义层面的比较。6、结论部分。系统的总结了文中的观点并简要说明了造成上述观点的原因,本文的局限性和进一步研究的建议。
其他文献
在社会主义市场经济迅速发展过程中,中国的经济体制改革和社会管理建设又步入了一个新时期,城市垃圾处理的主体从过去的政府一手包办到现在政府辅助,逐渐企业来担当真正主角