【摘 要】
:
1861年是英国驻华使馆在北京设馆第一年,英国医生芮尼(D.F.Rennie)当时在驻华使馆工作,并写有日记,著有《英国驻华使馆设馆第一年间的北京和北京人》(Peking and the Pekinge
论文部分内容阅读
1861年是英国驻华使馆在北京设馆第一年,英国医生芮尼(D.F.Rennie)当时在驻华使馆工作,并写有日记,著有《英国驻华使馆设馆第一年间的北京和北京人》(Peking and the Pekingese during the First Year of the British Embassy at Peking)一书。本文为此书第10-11章的汉译实践报告。芮尼在日记里记录了当时他在北京的生活与工作经历。原文由广西师范大学出版,为“十一五”国家重点图书出版规划项目之一,翻译本书将为对北京的历史研究提供相应参考。本报告由五个章节组成。第一章为翻译项目介绍。第二章为翻译过程,主要包括文本分析、重难点分析、查阅平行文本和其他相关资料、译中过程及译后审校。第三章阐述了纽马克与文本类型相关的翻译理论,包括文本类型理论与语义翻译和交际翻译这两种翻译方法。第四章是案例研究。第五章是结论部分。基于彼得·纽马克提出的语义翻译及交际翻译,本报告通过本翻译项目的案例分析,展示了译者在语义翻译及交际翻译指导下的翻译实践过程,探讨了译者使用的具体翻译技巧。根据纽马克的文本类型理论,语义翻译适用于表达型文本,交际翻译适用于信息型文本与召唤型文本。本翻译项目中,原文本兼备表达型文本和信息型文本的特点,为了达到准确、忠实、可读性强的标准,译者采取了语义翻译和交际翻译两种翻译方法,使用了不同的翻译技巧,属于语义翻译的技巧有准确翻译专有名词、还原作者真情实感、明确代词所指等,属于交际翻译的技巧有选择合适词语、增添或省略词语、调整语序及变换被动语态等。希望本翻译项目及其实践报告能够为北京晚清历史研究以及英汉翻译研究提供一定的参考作用。
其他文献
目的:我们评估随访中低密度脂蛋白和高密度脂蛋白的变异性和ST段抬高型心肌梗死(STEMI)患者5年临床结果随访的关系。方法:130例STEMI患者纳入研究。评估出院后2个月内随访低密度
分别从构造函数、构造方程、构造向量、构造不等式、构造对偶、构造复数、构造几何图形几个方面论述了构造法在中学数学解题中的应用。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
城市综合管廊是指在城市地下用于集中敷设电力、通信、给水、排水、热力、燃气、污水等市政管线公共隧道,并留有检修通道的结构。综合管廊解决了城市发展过程中各类管线的维
介绍了自适应信号处理的作用及主要算法,并结合语音通信中的回声,对自适应信号处理算法中常用的最小均方误差算法进行了改进.将算法应用到真实的语音中进行回声消除,经试验证
解放战争"三大战役"之一的平津战役,其特点是将军事压力与政治争取相结合,东北野战军和华北军区部队在解放北平的过程中,与傅作义集团的主要战场是在天津、张家口和北平郊区。
介绍了各种同步回路设计时的优缺点及设计的改进措施。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
马铃薯在中国已有300多年的历史,最早是由华侨从东南亚引进种植的。马铃薯产量高,营养丰富,环境适应性强,世界各地都有种植。马铃薯是人们餐桌上不可或缺的一道菜,尤其受北方
随着全球化进程的加快,中西文化交流进一步加深,游记类作品的翻译在跨文化交流中发挥着越来越重要的作用。本翻译实践报告以笔者翻译的汤姆士·桑维尔·库柏(Thomas Thornvil