“读者反应论”在英语小说翻译中的重要性

被引量 : 0次 | 上传用户:n00nn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译将一种语言转化为另外一种语言,搭起了不同文化间交流的桥梁。近年来随着中国对外贸易的不断发展,科学技术贸易等领域与国外的交流日渐频繁,人们对与非文学翻译越来越重视,反而忽视了文学翻译的重要性。笔者在翻译实践中发现,与非文学翻译相比,文学翻译带给译者的挑战更大,对译者的中英文语言功底,文学修养以及理论知识要求都很高。本文借约翰·高尔斯华绥的一篇英语小说《苹果树》的翻译来分析读者反应论在英语小说翻译中的重要性。《苹果树》行文简洁,景物和人物心理描写细致,情景交融,多用涉及文化内涵的典故和修辞手法。笔者在翻译实践过程中所遇到的难点主要集中在词汇的理解,文化内涵,修辞以及文中景色描写的处理上。为了尽量使对英语了解不多的汉语读者获得与源语读者一样或相似的阅读感受,笔者在翻译时采取了灵活多样的翻译策略。首先在词语方面破解语境中词汇的真实意思,翻译时尽量选择文学性词汇,不涉及文化内涵的内容在翻译时尽量借用符合汉语习惯的表达。其次在习语和典故翻译方面主要采取直译加注的方法。最后在景色描写,拟人,比喻等修辞手法的处理中,笔者根据不同的情况采取不同的翻译策略如直译,意译,化隐喻为明喻等。最后,笔者得出结论,在小说翻译中译者首先要明确译文的目标读者,目标读者决定了译文的形式和译者翻译时的翻译策略。译者作为沟通不同文化的使者,在翻译时应发挥译者主体性,从读者角度出发灵活选择翻译策略,忠实完整地传达原文的内容和主旨。笔者希望通过自己的案例分析报告可以让更多的译者了解文学翻译的难点和价值,重视文学翻译。
其他文献
随着经济和技术的高速发展,道路交通运输已经和人们的日常生活息息相关。智能交通系统已经成为新世纪一个交通发展必然趋势。本文车牌识别算法可以分为四个阶段。在图像预处
茶具涉及人们在饮茶活动中所使用的各种器具,它伴着饮茶活动的发生而产生,随着饮茶活动的发展而改变,它反映了一种时代精神,有着历史的烙印。自从“茶”被发现利用以来,随着各个时
随着我国的高层建筑不断增多,高层建筑火灾造成的损失越来越严重,所以登高平台消防车在消防工作中起到的作用也日益明显。登高平台消防车作为一种高空作业设备,作业高度是它
本文以我国某超高速列车转向架区域车内噪声为研究对象,基于混合有限元与统计能量分析(FE-SEA)方法,利用声振分析软件VA One建立其车内噪声混合预测模型。并将其车内噪声仿真
橡胶沥青混合料在减薄路面、延长路面使用寿命、延缓反射裂缝、减轻行车噪声等方面具有独特的优势。通过使用美国X公司研制的复合型胶粉改性沥青胶浆(A),并对A沥青混合料与苯
有机多孔材料具有高的比表面积、合适的孔径分布、良好的结构弹性、很好的热稳定性等一系列的性质,被广泛应用于气体吸附与储存,有机电子材料,异相催化等领域。单体建筑块的
<正>在环境执法中应用"一事不再罚"原则,应当特别注意以下3个问题。何谓同一个违法行为?"一事不再罚"中的"一事"是指,当事人存一个特定的时间和空间下,实施了一个独立、客观
绵阳师范学院(以下简称绵阳师院)是一所四川的师范高等院校,承担着教师教育的任务。高等教育的大众化带来了一系列的问题,学校扩招后学生就业问题是社会各界广泛关注的问题,
本文以在中小板上市的企业2009年1月一2015年9月的贷款数据和银企关系指标作为样本证明我国"小银行优势"是否存在,结果表明大银行更看重企业硬信息,倾向于为信息透明的中小企业
1902年,《月球旅行记》的上映,标志了科幻电影的诞生。如今它已是最受欢迎的类型电影,回首其发展之路,尤其最近几十年的趋势,会发现其创作在内容与题材上愈加转向对未来末日