中国旅游文本的英译——问卷调查兼篇章对比分析

来源 :天津外国语学院 天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:information1005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前旅游文本翻译的研究形势是:一方面国内总体研究还没有上升到理论的高度,另一方面西方在这一领域的理论虽已成熟,却极少将汉、英旅游文本的翻译作为研究对象。本文正是借用西方翻译理论,并结合一些有见地的中国学者的观点,对该领域做一次尝试性的研究。 本论文的新颖之处在于,作者抛弃了传统上由中国学者依靠自己的经验和臆想来评判、纠正英译本的批评方法,通过调查以英语为本族语的游客对译文的反应和评价,客观科学地批评旅游翻译。调查结果加之随后的对英汉并列文本由上及下的层层篇章对比,证明了“信”或“忠实于原文”的原则在旅游文本翻译中行不通。那些依据读者的期望和目的语规范对原文进行不同程度的修改甚至改写的翻译受到英语读者的肯定,并将成为将来的趋势。
其他文献
二语习得包括两条途径:一条是以语法规则为基础的;一条是以词汇记忆为基础的。本文在不否定语言“创造性”的同时,强调记忆中储存已有的大量词块在二语习得中的作用,从而使学习者
为加强党对民办高校的领导,促进民办高校健康发展,维护民办高校的和谐稳定,根据《中国共产党章程》和有关规定,现就加强民办高校党建工作提出以下意见。 In order to streng
本论文以“对比修辞法(ContrastiveRhetoric)”的最新理论为依据,以职业英语技术写作个案为研究对象,以量化方式对母语为汉语与母语为英语的职业写作者用英语写的产品使用说明
现阶段,由于传统信访渠道不畅,存在很多障碍,再加上我国电子政务信息化日趋成熟,普通民众继而从传统的逐级上访转向网络信访,网络信访已经成为了很多民众表达权利诉求的新途径。基
高校学生党员毕业离开学校踏入社会,没有按时接转组织关系或把组织关系介绍信、《流动党员活动证》滞握手中,成为在较长时间内无法正常参加党组织活动的、游离于组织之外的“口袋党员”“无家党员”。 高校这类毕业生党员流动数量逐年上升、流动范围逐年扩大,成为整个社会环境深刻变化对党的建设提出的新课题。结合近年的工作实践,借鉴已有的成功做法和科研成果,我们拟就新形势下高校毕业生流动党员教育管理提出几点思考,不足
20世纪60年代是美国最活跃、最动荡、最多事、最混乱的10年。先是爆发了席卷全美的黑人民权运动,继而发生了激进学子的新左派运动,过后不久又出现了叛逆青年的反正统文化运动,接
学位
传统鄂尔多斯婚礼是鄂尔多斯地区蒙古族文化的代表。它不仅有悠久的历史和深厚的文化底蕴,而且充分体现了蒙古族的勤劳和智慧,以及对生活的热爱。歌舞剧《鄂尔多斯婚礼》在吸取
南海问题自20世纪70年代第一次石油危机过后开始逐渐形成。近年来,由于南海主权和南海资源争夺问题的不断升温,引发了英、美、中等多国主流媒体针对南海问题的大量军事新闻评论
中国共产党员的先进性是具体的,是同党在各个历史时期面临的历史任务联系在一起的。党是由党员和分布在各个地区、各个行业的党组织组成的统一整体。党的先进性必须具体地落
长久以来,军事词汇一般都被认作比较独立的模块,其中很多词汇均为特殊目的独创,与其它语域的词汇关联度不大。但近年来,随着科技网络的发展,语言运用的多样化,军事词汇中的很多作战