从功能派的角度看公示语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:shylake
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是将一种语言中的语言和非语言交际符号转移到另一种语言中去的活动。随着中国经济的迅速发展,国际交往也越来越频繁,而公示语的翻译也起着无比重要的作用。在公示语的翻译中,应尽量遵循简洁、易懂、得体三大原则。正如纽马克所说“这种文本必须使用让读者一看就能够明白的语言。”公示语的翻译,首先应该尽量简单化,应将译文读者的文化习惯放在第一位,使译文符合英语表达习惯和思维方式,要选择适当的话语形式来表达语用用意,最终,使外国友人一看即懂,真正达到对外交流和宣传的目的。公示语的目的在于发挥其如下功能:指示功能、提示功能、限制功能、强制功能,给接受者日常生活中提供各个方面的方便。一个好的公示语,必定给中国带来更好的国际形象。20世纪70年代,德国出现了功能派翻译理论,其代表人物是赖斯、费米尔、诺德,他们认为翻译是一种有目的的行为,翻译过程是由翻译目的所决定的,也就是预期结果决定翻译方法。目的法则是费米尔提出的,它是翻译的最高标准,翻译目的决定翻译的方法和策略。功能加忠诚理论是由诺德提出的,它是德国功能派理论最重要的部分。功能法则意味着制造一个目的语语境。忠诚法则要求译者应该忠实于原文作者。本文旨在从德国功能派的观点出发,对公示语的英译进行分析,总结公示语的翻译策略,并提出一些建议。根据德国功能派理论,可以将公示语的错误分为三大类,它们是语言性的错误、文化性的错误、语用性的错误。全文共分五个部分:引言部分简单介绍了研究的背景、目的、意义和结构;第二部分对公示语作了比较全面的介绍,如公示语的概念、功能、语言特点、分类;第三部分是全文的理论部分,详细介绍了德国功能派提出的背景、代表人物、重点理论等,重点介绍了费米尔的目的论以及诺德的功能加忠诚核心理论;第四部分是全文的关键部分,将理论与实践结合起来,总结了公示语翻译存在的问题,提出了相应的翻译策略。第五部分是结论,总结了全文,并提出了一些建设性的建议。
其他文献
目的:研究不同剂量的甲氨蝶呤对输卵管妊娠的治疗效果及副反应。方法:选取2009年5月—2011年5月我院住院患者150例,将其按随机法分为三组:A组、B组、C组。A组(50例)在临床治
背景:现有文献对骨水泥与非骨水泥型人工全髋关节置换的疗效研究已较为深入,而对骨水泥与非骨水泥型双极人工股骨头置换的疗效观察很少报道,对于骨水泥型与非骨水泥型假体之间
疑问句的功能有疑问和非疑问两种。以疑问句中的‘存疑度’为主线,讨论了在语用视角下疑问句的几种形式和疑问句所表达的几种‘非疑问’功能。该文为疑问句的研究提供了一个新
肝细胞癌是临床常见的恶性肿瘤,传统的手术及化疗难以使患者受益。近年来,分子靶向治疗对一些肿瘤已取得突破性进展,肝癌的分子靶向治疗也在临床试验中取得了令人鼓舞的结果
随着我国现代企业制度的建立,股权激励也开始引入我国并迅速发展。但是,由于我国国情的不同,市场环境和法律制度等不够完善,此外,由于股权激励在我国实践运用的时间并不长,在
【正】 一 苏联文学的发展从十月革命胜利到现在已有近七十年的历史,而在苏联文学中占有重要地位的农村文学创作,仅从肖洛霍夫的长篇小说《被开垦的处女地》(第一部)发表算起
根据国家职业教育产教融合发展工程规划项目,结合我国多个高校包装专业的培养方案的实际情况,本文分别从目前包装专业人才培养中的主要问题、专业课程设置和建议三个方面,对
随着无线局域网技术的飞速发展,人们通过此种方式获取信息越来越普遍。市场上支持WAPI标准的802.11n无线接入系列产品并不很多,也相对不成熟。开发支持WAPI标准的802.11n高性
作为弯管流量计关键零部件的弯管传感器,其结构尺寸的精度是弯管流量计测量精度的基本保障。提高弯管流量计的测量精度,探求更加适合的弯管生产方法和成形工艺提高弯管传感器
环境对思想政治教育活动和人的思想品德的形成与发展具有重要影响。随着社会主义市场经济的不断深入发展,思想政治教育环境愈加复杂多变,其中的不良因素在一定程度上消解了思