访谈口译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ldd3663
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着网络媒体的迅速发展,观看访谈节目成为人们娱乐的主要方式。访谈节目比起电视剧,电影,更具真实性,神秘性。甚至,人们不再局限于国内的节目,选择观看国外的娱乐节目。然而,尽管如今国内已经有很多节目进行翻译后传入国外,但优质的节目并不多。为满足外国人对我国文化和生活的好奇心,帮助他们了解不同于他们眼中的,中国名人的真实生活和内心世界,作者选取娱乐访谈《鲁豫有约老友记》其中的部分内容作为口译实践的材料。在本篇口译实践报告中,作者以功能对等理论为基础,在对内容分析时注重语言的本义和逻辑关系,追求语言流畅,方便观众理解。然而,节目的嘉宾有台湾口音,且访谈中多次出现语义重复,还有旁白和对话中出现四字词语或成语,缺失主语,句子顺序混乱等情况,这些使得译者口译难度大大增加。作者进行分析的过程中,总结并详细阐述娱乐访谈口译的具体方法和技巧,在某种程度上,为未来译者对类似题材进行口译提供有效经验。从本报告的结构来看,分为导论,正文和总结三部分。主要内容如下:第一部分是导论。导论部分主要介绍访谈节目《鲁豫有约老友记》简要内容,研究背景,访谈口译的研究现状和作者的研究情况。第二部分是正文。包括四部分内容:第一章主要访谈口译内容的具体描述。本章中介绍了《鲁豫有约老友记》的内容,选题过程,本报告的现实意义,以及功能对等理论的初步介绍。第二章主要是介绍了口译的准备过程。译前准备和对材料进行口译的具体步骤。译前准备包括:背景知识的准备,以及词汇的准备。第三章进行了详细的案例分析,以功能对等理论为基础,通过交替传译的形式,结合案例详细阐述娱乐访谈口译的具体方法和技巧,如找出并分析话轮转换线索,将旁白或复杂句子简化,调序,适度意译等。最后的部分是总结。这部分主要是对上述内容的总结。总结了本次实践中遇到的困难和出现的不足。通过对整个访谈口译实践过程的整理和分析,得出宝贵的经验,使得译者学习相关技巧同时,并将技巧运用于在今后的口译实践。
其他文献
随着经济全球化的发展以及市场经济的普及,人们的价值观开始受到影响,并且逐渐向功利化转变。大学生这一时代最积极最活跃的因子,他们思想也逐渐体现出一种功利化的倾向。而
青海同仁是“热贡艺术”的发祥地,是青海省唯一的国家级历史文化名城。它是若干具有差异性的文化共同体所共享的地理环境和文化平台,在这样独特的自然环境和地域文化影响下,
个体早期与父母的互动关系体验内化为个体的关系图式,影响成年后的现实人际关系互动与建构。人际关系与家庭关系图式有何种联系呢?以往研究主要从个体变量层次探讨人际关系,
知识经济时代,创新已成为我国经济发展的重要驱动力,因此如何激发员工创新的积极性、提升组织创新绩效是企业管理者面临的一个重大难题。绩效评价作为组织重要的管理手段,有
本文探讨大学生人际交往障碍状况,以及与父母教养方式、心理健康程度等的关系。使用大学生人际交往综合评定量表选出有人往障碍的学生76名。对76名大学生分别进行症状自评量
利玛窦等来华传教士于1585年在肇庆建成中国内地第一座天主教堂,此即为肇庆仙花寺。以往观点认为"仙花寺遗址位于崇禧塔东面"。本文通过实地调研,结合古籍古地图考证,推定崇禧
中小旅行社是我国旅游发展中重要的载体,导游是中小旅行社的服务窗口。目前由于传统观点的不利影响、工资待遇、职业规划、工作压力等原因,导致中小旅行社导游流失严重。针对
高校商科专业人才的商务谈判能力培养备受关注,但当前各高校商务谈判课程教学达成效果与企业实际需求存在较大差距。课程教学内容注重讲授,实操环节弱化甚至缺失,课内外教学
<正>高考展望一:考查三角函数与向量相关概念的综合问题向量是既有大小又有方向的矢量,向量的模就是向量的大小,箭头所指的方向就是向量的方向.正确理解这些概念的本质,能很
在前面几期我们已经对数学进行了比较系统的复习,但还是有很多同学反映在解题时经常出错,暴露出知识的薄弱点和盲点."错误是最好的老师."同学们要认真地纠正错误,最重要的是