基于翻译协调理论的京剧服饰术语“头衣”跨文化翻译探索

来源 :北京服装学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:mengpiaoyao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
京剧,是中国戏曲中最具代表性的一种曲目,更有“国粹”之称。京剧“头衣”文化在京剧文化中独树一帜,蕴涵着丰富的文化底蕴。它在京剧演出的过程中扮演着十分重要的角色,是广大观众在观看京剧并了解京剧文化最直观的表现形式。因此,在全球化的语境之下,为了让更多的国际友人了解京剧文化,促进京剧文化在海外的传播,京剧“头衣”文化英译探索显得十分重要。然而面对众多文化差异,仅从语言层面翻译很难译出同时满足原语和译语要求的译文。在翻译时,译者不仅需要协调原语文化与译语文化,更要协调不同的翻译方法。本文选取《中英文对照京剧服饰术语》中关于京剧“头衣”文化的翻译,拟从翻译协调理论的角度,分析译者在翻译实践中所采用的翻译方法,总结其中出现的问题,探究如何协调京剧“头衣”文化翻译中的文化差异,达到和谐翻译的目的,从而促进不同文化之间的了解、尊重与借鉴,推动京剧文化的传播和发展。
其他文献
方志的性质是什么 ?这是方志学必须回答的首要问题 ,也是整个方志学赖以成立的科学基础。近代志家、学者在接受章学诚“志”即“史”观点的同时 ,又面向现实 ,认识到“史”、
<正>鲁阳下车准备换轮胎的时候,燕子也下车来帮他。可没想到的是,燕子一下车,他们竟然从此阴阳相隔。坐在医院的急诊大厅里,鲁阳的眼睛死死地盯着已经蒙上了白布的燕子,还是
期刊
本文基于体能训练的必要性、训练方法和训练强度3个角度探讨了关于青少年足球运动员的体能训练。结论:为了提高我国足球的竞争力,提高技战术应用的能力和水平,同时减少足球运
本报讯 近日,由攀钢集团钛业有限责任公司(简称攀钢钛业公司)举办的重庆钛业新工厂投产庆典、攀钢钛产品积微钛网上线交易启动仪式、攀钢钛业2016年全球钛白粉经销商大会及攀钢
报纸
<正>2015年12月28日,《咬文嚼字》编辑部发布了2015年十大语文差错。一、"生理学或医学奖"误为"生理学和医学奖"2015年10月,屠呦呦因发现青蒿素获"诺贝尔生理学或医学奖",但
阐述了管梁式平台的产生和发展及其应用价值。介绍了管梁式平台具有无扭曲变形、改善车架的受力状况、制造容易、安装方便、一车多用、结构紧凑等特点。提出了在我国发展和应
游戏是开展体育活动的手段之一,也是体育教学、训练的重要内容,它能够促进学生德、智、体全面发展;有利于启发思维,促进智力发展;促进学生非智力因素的发展。针对中小学教学
<正>一、如何评价"十二五"新材料产业发展目标的实现情况?2010年,国务院做出了加快培育和发展战略性新兴产业的决定,确定了包括新材料在内的7大战略性新兴产业。这是我国首次