中国博物馆用语中文英译问题及对策研究

来源 :中国社会科学院研究生院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:XU739603
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆的翻译工作不同于普通的文字翻译,博物馆说明文字的专业化可以促进中外文化交流,扩大中国在世界的影响力,因此翻译工作绝不是小事。为了更好地向外国参观者介绍中国的历史和文化,传播和交流中国的历史变迁和文化特色,中国许多博物馆用语现已使用中、英两种文本阐释。这样不仅能够提升外国参观者的参观感受,同时也是向外国来馆参观人员展示中国文化的重要平台。博物馆英文说明文本翻译的专业与否,直接影响外国参观者对中国文化的认识,但就目前而言,中国博物馆用语中文英译还存在诸多问题。本文通过研究博物馆用语中文英译存在的问题,在当代视域的视角下,以英文翻译理论中的跨文化交际理论、目的论、归化异化理论为依托,归纳出一种博物馆中可应用的中文英译模式,并从博物馆用语中文英译的现状出发,提出一种博物馆可实践的中文英译的解决对策,旨在提升我国博物馆中文英译水平,使博物馆文字的英译更加专业化以及国际化,以期提高博物馆的文化传播效力,希望引起国内学者的充分重视和深入研究。
其他文献
提出了一种基于活固叶片的新型升阻复合型垂直轴风力机。分析了这种风力机的空气动力学原理,阐述了其整体结构,设计并制造了一台扫风面积为0.49 m2的样机。在7 m/s的风速下,
自从有了电信增值业务,电信欺诈和盗窃行为日益猖獗,从此电信用户就沦落为任电信运营商和电信增值业务服务提供商随意“宰割”的对象。面对强大的电信运营商和电信增值业务服
<正>步入青春发育期以后,男孩体表所发生的变化,似乎比女孩更为明显。他从一个调皮可爱的小淘气,变成了身材魁梧、声音低沉宏亮的堂堂男子汉。青春期健康家庭教育一、别的女
<正>随着农业供给侧改革的深入推进,农村金融机构应以金融创新服务好农业产业结构调整,以"互联网+"方式和绿色理念助力农村三产融合和可持续发展,在促进城乡协同发展的基础上
针对热电厂供热循环水管网补水系统、定压系统设计的基本要求,经过对这两个系统设计及运行特点的分析和研究,提出了将这两个系统合并为一个系统的方法。
本文就现代体育场馆扩声系统设计中,需要考虑和注意的一些基本问题分十个方面进行了简要地讨论.文章结合笔者在国外技术考察中的一些见闻和体会,介绍了一部分典型的工程实例.
《共产党宣言》的发表预示着马克思主义的问世,其不仅科学地分析了人类社会发展的客观规律,而且提出了关于人的解放的独特见解。马克思恩格斯提出的“人的全面发展是自由发展
针对山西中小煤矿整合重组现状,分析了煤矿整合重组后存在的影响今后安全生产的问题,指出整合重组矿由于资源储量不实、积水火区等隐患较大、井田面积狭小、职工素质不高,造
<正>学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神是一项长期的重大政治任务。省委办公厅作为省委综合办事机构和中枢服务机关,位置特殊、责任重大,必须把学习重点放在统一干部职工
该文分析河北省典型县 (市 )基准地价更新结果 ,计算了现行城镇土地基准地价内部结构比率关系 ,并与更新前基准地价内部结构比率进行比较 ,总结出比率变动的一般趋势。