论文部分内容阅读
汉语“趋向补语”是韩国留学生学习汉语的难点,同时也是对外汉语教学研究的重点。对于韩国留学生来说,中韩趋向补语的对比分析能加深其对中韩语法结构的认识,对其了解中韩两种语言的语法结构也十分重要。汉语趋向补语放在动词后,对动词起到补充说明的作用,既有表示趋向的表面意义,也有表示结果、状态的引申意义。本研究从表面趋向意义和引申意义两个方面对汉语趋向补语在韩语中的表达进行了对比分析,找出了汉语趋向补语和韩语表达的异同。对比发现,韩国语中没有与汉语相对应的补语成分,加上趋向补语本身还具有一定的难度,因此韩国留学生对于趋向补语难以接受,尤其是对汉语趋向补语的引申意义更是难以理解。汉语趋向补语在韩语中通常表现为谓语动词或者状语,有的甚至可以省略趋向补语,直接用动词来表达。在对比的基础上,本研究还以韩国学生趋向补语习得中出现的偏误为依据,划分出了常见的七种偏误类型,找出了韩国留学生学习趋向补语时产生偏误的原因。其中最主要的原因是母语负迁移的影响,并据此提出了解决偏误的方法和对策。希望本研究可以对学习汉语趋向补语的韩国留学生有所帮助,并且能在汉语作为第二语言教学中起到一些积极作用。