论文部分内容阅读
语言是相互影响的。中日语言的交流历史悠久,在世界上也是不多见的。包括在汉语在内,日语受各种语言的影响,反之,日语也影响着很多其他的语言。一般来说,在中日交流史研究中,日系借用语借入情况在历史上一般认为2个阶段。第一个阶段是明治维新以后。为了引入西洋文化,通过翻译引起了日本词汇开始大量“逆流”入汉语的现象。例如,我们在不知不觉中使用的「干部」「电话」等词语就是那个时期从日语借用到汉语的。换句话说,第一个阶段是进入近代以后,特别是19世纪中期到20世纪初期这段时间。被认为是汉语词汇领域中接受日系借用语的一次高潮。第二个阶段是20世纪80年代以后,世界各国比之前联系更加紧密,中国和日本的交流也比以往更加密切。随着中国进入改革开放,日系借用语又迎来了另一个高潮。词汇方面的交流也出现了新的特征。第二次日语热主要集中在经济和文化领域,其中,从动漫、漫画中借用的日系借用语在社会文化领域中占较大比例。本稿通过考察80年代以后汉语中的日系借用语,可以清楚了解中日两国的交流状况及现代日语对汉语,甚至中国文化的影响。本稿将书籍、论文、互联网等作为考察对象,确定80年代以后日系借用语的语数及其借用方式、借用形式和使用范围。由此,可以了解日系借用语的字音、字意和意思的变异情况。由于改革开放和媒体的发展,追求语言更有效率表达和新鲜事物使得日系借用语在中国很受欢迎。不仅是语言,中国的文化也受到了日系借用语的影响。接续词、类意语等数量也得到增加。由于语言和其社会、文化有着密切联系,因此本稿从日本的「可爱」文化、「宅」文化、「萌」文化和「森女」流行方面论述了日系借用语对中国文化的影响。通过日系借用语,深化了中日两国的交流。同时,我们也应该对日系借用语进行反思。促进异文化之间的交流,语言借用发挥了巨大的作用,我们应该为了提高我国的语言力,弘扬中国文化,进一步提高综合国力而努力。