接受美学视角下的威廉斯意象诗歌汉译对比研究

来源 :北京交通大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:China_BILLGATES
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
摘要:现代主义与现代主义文学形成于一个百家齐放百家争鸣的文化背景,在这个背景下,绘画、雕塑、文学、音乐等各个领域之间进行了史无前例的融合。在这场深刻的多方位变革中,威廉·卡洛斯·威廉斯脱颖而出,成为了一个以意象诗歌而流芳百世的伟大诗人。诗歌作为一种特殊的文学体裁,其翻译一直是译界的难题之一。本文以接受美学理论为依据,从多方面探索此理论对诗歌翻译研究的启发和指导。接受美学的两组基本概念——不确定性和具体化,视野期待和视野融合——将被用来分析威廉斯的诗歌解读和汉译版本的对比研究。对比研究的目的不是要判断翻译质量孰优孰劣,而是为了分析翻译过程中翻译成分的选择、翻译策略的取舍以及翻译过程的进行。本文主要由五部分组成:第一部分简单介绍了对威廉斯本人及其作品的研究综述,并阐明接受美学理论在意象诗歌翻译中的指导意义和作用。第二部分详细介绍了威廉斯的意象诗歌,以及中英文诗歌中意象的异同。第三部分阐述了接受美学理论以及该理论在威廉斯诗歌汉译对比研究中的应用。第四部分讨论了接受美学在读者和译者角色上的创新启发。第五部分指出了本文所进行研究的部分局限。从接受美学的角度来对比研究威廉斯意象诗歌汉译,不仅有助于研究威廉斯本人及其诗歌特点,同时也促进诗歌翻译领域的探索与创新。
其他文献
目的:探讨不同类型神经症治疗的最优治疗方案。方法:采用文献法初步筛选出神经症已有明确疗效的全部药物和心理治疗方案,在此基础上采用专家咨询法(Delphi法),选择来自我国20家精神
目的探讨MSCT后处理技术结合MRI在胫骨平台骨折诊断和治疗方案选择中的临床指导作用。方法收集经临床手术证实的36例胫骨平台骨折的X线平片、MSCT重组图像及MRI检查资料,根据
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
该论文是对大学二年级英语专业学生参加TEM4口语考试的结果所做的研究,其目的是观察口语输出任务对自我修正的频率、分布及结构可能产生的影响。本次研究采用了外语教育与研
诗歌作为特殊的文学体裁,具有丰富的表现力和感染力。中国古典诗歌是中国几千年文化中的一朵奇葩,同时也是中国文化的重要载体和组成部分。中国古诗形式齐整、音韵优美、语言