论文部分内容阅读
随着社会和经济的发展,国际之间的合作与交流不断深入,人们在跨文化交际过程中,由于语言和文化的差异,文化冲突,交际障碍等情况时有发生。外语作为国际交流的主要工具,在现代社会生活中发挥着重要作用。我国外语教学长期以来专注于语言知识的传授,很少注意到语言和文化、社会之间的关系。因此,如何培养学生的跨文化交际能力及语言运用能力是外语教学的核心任务。跨文化交际语用失误已成为语用学和应用语言学研究的一个重要领域。语用失误一词源于J. Thomas (1983)的文章Cross-culturalPragmatic Failure。她认为语用失误是由于没能理解说话人的意图而引起的。随着跨文化交际活动的不断加强,语用失误已成为语用学及跨文化语用学等相关学科讨论的热门话题,并且引起了国内外语言学家及语言教师的广泛关注。本文从语用学和跨文化交际角度出发,首先回顾了语用学的不同定义以及跨文化交际和语用学的关系,并且对语用失误概念进行界定和归类;其次,本文从中西语言和文化差异、语用负迁移、思维方式和言语行为差异、语用原则、非言语交际方面分析了跨文化语用失误的根源;最后,通过分析现实生活中出现的语言失误现象及作者长期外语教学的实践,本文提出在跨文化交际中如何避免语用失误及其对外语教学的启示;总结得出外语教学应该通过文化意识的培养、传统教学理念和教学方法的改革以及外语教师的自我提升,培养和提高学习者的语用能力和跨文化交际能力。全文主要包括以下六章内容。第一章节是引言部分,主要讲述论文的选题背景和研究对象及研究意义。第二章是文献综述部分,主要阐述了语用学定义、文化与交际、跨文化交际与语用学的关系,以及语用失误的研究现状。第三章是论文的理论框架,主要是语用失误分析的相关理论基础。第四章是论文的主体部分,分析了语用失误的类别,并从文化差异、语用负迁移、思维方式和言语行为、语用规则、非言语交际等方面,分析了造成语用失误的根源。第五章探讨如何避免语用失误及其对外语教学的启示。第六章是结论部分,是论文研究总结、局限性及今后研究方向。