【摘 要】
:
本文是《童话山海经》的实践翻译报告。翻译原文选自《童话山海经》一书的若干篇章。此书是以《山海经》为原本的以童话方式的改写和再创作。作者林一苇是代童话作家和收藏家
论文部分内容阅读
本文是《童话山海经》的实践翻译报告。翻译原文选自《童话山海经》一书的若干篇章。此书是以《山海经》为原本的以童话方式的改写和再创作。作者林一苇是代童话作家和收藏家。《山海经》为大家熟识,是中国先秦古籍。《童话山海经》以《山海经》为原型,以童话的口吻描述了一个个童话故事。作者奇特的想象和创造,使得这本童话书籍相对《山海经》更加夸张并具有可读性。本翻译文本类型属于文学翻译中的童话类文本。童话类文本属于儿童文学,儿童文学作为文学的一部分,既有文学的一般特征,又有自身的特点。儿童是国家的未来,儿童文学对儿童的健康成长和身心教育有着重要影响。随着国际交流的日渐增强,世界各地的儿童作品之间的相互借鉴和交流愈加频繁。与此同时,不同地区的文化和社会环境造成了儿童文化背景和认知的差异。因此,对儿童文学的翻译研究就显得十分重要。译者在翻译过程中遇到了相当大的困难和挑战,例如,如何保持原文本的童趣,如何将汉语长难句切割成短小简练的表达以便于读者小朋友理解。翻译过程中,译者以比利时语用学家维索尔伦的语境顺应论为理论指导。顺应论认为语言使用是一个不断选择的过程,是语境和语言选择二者相互顺应的动态过程从而达到交际的目的。这和“物竞天择,适者生存”的进化论有些许相似,而且这一理论和翻译过程不谋而合。译者从语言结构的顺应,语境相关因素的顺应,以及在顺应论指导下选择的翻译策略三个方面来分析译文。通过这次翻译实践以及研究,译者发现顺应论对儿童文学具有很强的指导力和解释性,译者在此理论指导下的翻译具有较强的主观能动性。该翻译报告对今后国内儿童文学,特别是童话类文本的英译工作有一定的借鉴意义。
其他文献
温州是“游泳之乡”,游泳运动在温州普及率高,温州游泳竞技水平高,游泳名将屡次在奥运会等大赛中获得优异成绩。本文以温州市游泳培训市场作为研究对象,采用文献资料法、专家
"中等收入陷阱"是一种经济增长缓慢甚至停滞、迟迟不能进入高收入国家且伴随社会动荡的现象,它是一个经济、政治、社会、自然资源与生态环境协调可持续发展的问题。用人类发
中国杂交水稻的研究始于20世纪60年代,70年代开始大面积应用。以核质互作雄性不育系为遗传工具的三系法杂交水稻(第1代杂交水稻)和以光温敏不育系为遗传工具的两系法杂交水稻
随着媒介融合与接收终端的多样化、普及化,新闻游戏将成为一种新闻媒体生产故事的新方式。受众主体意识、主体地位的增强,及新闻游戏中交互技术的使用,提升了其参与感、互动
戈氏岩鹀(Emberiza godlewskii),属雀形目(Passeriformes),鹀科(Emberizidae),鹀属(Emberiza)。由于此种原属于灰眉岩鹀,所以是鹀属中较有争议的一个种,在全世界分布有六个亚
本文介绍了对某铌钽矿区铌钽矿物的可选性研究情况,结果表明,采用重一磁选矿流程,获得较好的技术经济指标。
神奇壮观的石海,风光旖旎的焚王山,丰富多彩的苗族文化……种种得天独厚的旅游资源与加速发展的文旅优势,共同构筑了兴文县全域旅游的美丽画卷。
为研究±800 kV特高压换流变压器抗震性能,依据某工程中的换流变压器,通过精细化有限元分析,计算了该设备在地震作用下关键部位的位移、应力以及加速度响应,分析了其器箱壁、
目的:减少额部除皱术的瘢痕和并发症。方法:在额部正中发际缘形成一个长1.5cm左右小切口,用血管钳在帽状腱膜下广泛分离,钳夹破坏部分额肌,将额部皮肤向上提拉固定。结果:本
实现超精密加工的关键技术瓶颈之一是如何在加工过程中使工具或工件得到准确、稳定可靠的微量位移,即精密定位技术。精密定位系统对于精密测量、精密加工等各种精密设备都起