中国大学生英语写作中母语负迁移现象分析

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hgy630
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言研究领域一个颇有争议的重要课题,其核心是评估母语对二语或外语学习的影响。研究表明,母语迁移是一种不可否认的现象,这是因为学习者的大脑中已经存在较为完整的母语语言系统。作者在其四年的教学实践中发现中国大学生的英语作文中有明显的母语迁移的痕迹。母语迁移分为正迁移和负迁移两种。本文重点讨论负迁移,其表现形式为学生作文的错误。 以语言迁移理论、错误分析、对比分析及中介语理论为理论基础,作者进行了一项实验性研究。作者收集了南华大学电气工程学院本科一年级的100篇文章,认真批改了其中的82篇作文。依据Carl.James提出的错误分类法,作者把出现在这82篇作文中的语际错误按照错误发生的层面进一步分为本体错误、文本错误和语篇错误。对于每一类型的错误,作者都选出几个典型的例子进行具体分析。研究发现,母语负迁移是学生所犯错误的主要根源之一,其主要原因是两种语言之间存在的差异。最后,作者在研究结果的基础上提出了一些教学建议,认为中国英语教师应该在教学中注重对比分析和错误分析理论的运用。 作者在前人的研究的基础上对语言迁移理论进行了进一步的探讨,希望能有助于中国英语学习者提高他们的英语写作能力和英语水平,并且对中国的英语教师在处理学生的错误和调整教学方法时有所帮助。
其他文献
所谓“信息”,有两层含义:一个是人们通用的概念,指任何话语,可以是一个句子,也可以是句组或者整个语篇;另一种是作为术语概念的信息,常见于交际理论的著作中,专指获得关于客
《麦田里的守望者》是美国作家杰·戴·塞林格第一部也是唯一的一部长篇小说。小说通过叙述16岁的主人公霍尔顿·考菲尔德离开潘西中学后在纽约三天的游荡经历,揭露了二战后美
“教育全球化”是在当今全球化总趋势下,发生在教育领域的跨国互动,是来教育发展的必然趋势,对整个人类社会的发展起着不容忽视的重要作用。教育全球化不仅为整个人类的教育开创
随着翻译理论研究的发展,人们开始注重译者在翻译过程中的地位并从各个角度进行分析研究。在哲学的关照下,学者们开始将阐释学运用于翻译研究(杨武能,1998;谢天振,2000;吕俊,2000;张
运动在人类思维中扮演特别角色,其逻辑延伸是方位主义。方位主义认为运动为其他更抽象的认知域提供认知框架,这些认知域有“领属”、“转换”、“交际”等。移动动词是动词中