【摘 要】
:
近年来,中国同世界各国的联系进一步加强,国家间学术交流活动日渐频繁,学科间合作不断深化,众多国外优秀学术作品译成汉语供国内学者借鉴,学术翻译在文化交流中的重要性日益
论文部分内容阅读
近年来,中国同世界各国的联系进一步加强,国家间学术交流活动日渐频繁,学科间合作不断深化,众多国外优秀学术作品译成汉语供国内学者借鉴,学术翻译在文化交流中的重要性日益突显。受实习所在中学校方委托,笔者于ERIC网站上选取了三篇关于初中学校管理实施案例及研究的英语学术论文,以诺德文本分析理论为指导进行汉译。翻译结束后,笔者将译文交与校方参考,并在此基础上完成本翻译实践报告。本翻译项目属于学术翻译类别,源语文本系指称功能文本,该文本功能包括指示特定的物体及现象,以及向读者传达信息。首先,笔者按照委托人及目标语要求整理出翻译纲要。其次,于文内及文外因素两方面进行源语文本分析,了解源语文本交际场景、文本功能、文本构成等方面的特点并将其分类列出。再次,将文献型翻译中的语文学翻译策略运用于英语专业词汇翻译,采取准确翻译结合括号夹注的方法进行处理。同时,借鉴工具型翻译中的等效翻译策略,使用转变词性的方法翻译源文本中名词化结构,并按照目标语的行文规范来翻译源文本中的被动句结构。另外,笔者也运用工具型翻译中的同效翻译策略,于译文中还原源文本的文本功能,转变对源文本中斜体字、标点符号等特征的翻译,增强译文表达的逻辑性、正式性及规范性。笔者采取上述措施,力求带给委托人合乎规范、流畅清晰的译文,也为同类翻译实践提供参考。
其他文献
火热的季节挡不住水泥人的热情。8月23日,广东省水泥技术情报网、广东省水泥协会、广州市水泥协会、广东省硅酸盐学会水泥与混凝土专业委员会、中国水泥网共五家单位共同主办
<正> VCD是在CD-DA的基础上发展起来的 1994年激光小视盘(Video Compact Disc,简称VCD)在我国开始亮相,一张像音乐光盘(Compact Disc Digital Au-dio,简称CD-DA或CD盘)一样大
中等医学护理教育历来是我国培养护理人才的主体。随着社会经济飞速发展,人们对医疗卫生服务提出了新的要求。世界卫生组织的全球战略目标和人类健康观的转变以及系统化整体护
世界风云变幻莫测,国际竞争日趋激烈。能源已经成为国际竞争和各国争夺的焦点,能源安全是国家安全的重要组成部分。日本干扰我国与俄罗斯的石油管道合作项目,美国从战略高度采取
“生物-心理-社会医学模式”已极大地促进了医学进步。作者从生理教学实践中总结出一些适应新医学模式的教学方法,参照布鲁姆教学原理,提出在课程目标层次强调社会、心理、生理因
糖尿病肾病是糖尿病的主要并发症之一,由于它呈不可逆的进行性发展并对患者的预后和生命造成严重影响,因此糖尿病肾病患者在肾脏早期发生损害时及时做出诊断具有重要意义。笔
第一辆国产CRH高速列车——动车组N521次在2007年春运期间投入使用。中国铁路高速化的序幕由此拉开。
编者按中共中央总书记、国家主席胡锦涛,在中共中央、国务院召开的全国人才工作会议上强调指出,人才问题是关系党和国家事业发展的关键问题,全党同志必须从全局和战略的高度,
桩基设计和施工的过程中,其质量会对桥梁整体的质量产生了非常大的影响,所以必须要对这一问题予以高度的重视。本文针对桥梁桩基础施工概述、正确区分摩擦桩和端承桩等桩基类