论文部分内容阅读
第25届哈洽会于2014年6月30日正式开幕,这也证明了哈尔滨的经济正在不断发展,文化实力有了显著提高。哈尔滨已经吸引了越来越多人的目光,在哈尔滨对外交流方面日益频繁的同时,对翻译人员的需求也正在增加。笔者在外事办实习,在此次报告中,以哈洽会期间波兰大使塔德乌什霍米斯基2014年6月30日至7月3日间的联络口译为例,对自身在翻译过程发生的一些问题进行分析,认真思考,重点探讨在翻译过程中出现的问题和相应的解决办法。本次报告从陪同口译的角度进行了经验和总结。本次报告分为四个部分,第一部分概述了本次口译活动的任务内容及委托方和外宾的简介以及任务性质;第二部分就翻译的任务译前准备进行了描述;第三部分主要内容即本次口译任务的具体过程,笔者从翻译中遇到的具体问题入手,对此提出了相应的具体分析,对翻译中遇到的难点提出了选取的翻译策略和解决的具体办法;最后一个部分即本次陪同口译的经验总结,首先是对本次翻译任务的反思,其次是本次翻译任务对笔者未来翻译工作的启示。