论文部分内容阅读
在形容词或动词后面加上“极、死、透”组成述补结构表示程度,学术界把它称之为程度补语。如果这样的结构表示程度很深、很高,那就可以把它归类为极限性程度补语。本文从对外汉语教学中实际存在的教学难点为切入点,运用问卷调查和语料库相结合的分析方法,探寻“极”“透”“死”“坏”的偏误原因。首先,笔者根据马庆株《汉语动词和动词性结构》中对程度补语的概述,界定和总结极限性程度补语的定义。从中选取“极”“透”“死”“坏”四个极限性程度补语为研究对象,分析这四个极限性程度补语的共性和个性特点。其次,根据《高等学校外国留学生汉语教学大纲》要求的语法项目,以问卷调查和语料库检索方法获得对外汉语教学中“极”“透”“死”“坏”的使用正确率和偏误类型,并对其产生的偏误内在和外在原因进行解释。最后,根据“极”“透”“死”“坏”这四类极限性程度补语的偏误类型原因,在各个教学环节中提出相对应的偏误解决方法。笔者认为这四类极限性程度补语之所以会在实际应用中产生偏误,问题主要出现在教师的课前准备和课堂教学环节的设计。因此,笔者在这两个方面增加了叙述篇幅。重点论述七步走的对外汉语教学规律,增加课堂活动的应用时间,以此保证在丰富课堂多样性和趣味性的同时,让留学生能够理解并掌握极限性程度补语的语言点。希望本文能在实际的对外汉语课堂教学中给与教学者一些启示和帮助。