信息型文本中定语从句的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:joinrootcn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球变暖是当今社会的热门话题。这一话题引起了公众的普遍焦虑和困惑。主流观点认为人类是全球变暖的罪魁祸首。然而在《气候变暖的真相:全球变暖炒作带来的危害》一书中,作者罗伊?斯宾塞博士以全然迥异于当前的主流观点和态度,讨论了全球变暖的议题,揭露了全球变暖的自然原因。他对气候变化的研究证明了全球变暖的主因是大自然本身而非人为因素,并且从科学、媒体、政治、经济、宗教等多个角度揭露了全球变暖威胁论炒作背后的动机。《气候变暖的真相》用语平实,内容丰富,发人深省,为公众全面了解全球变暖背后的原因和真相提供了一个全新的视角。该书的翻译任务由五位同学共同完成。本报告作者参与了该书第一章和第二章的翻译。《全球变暖的真相》最显著的语言特点之一就是定语从句的巧妙运用,而这一特点也是翻译的一大障碍。中英定语位置的差异以及多重定语从句的频繁使用给翻译带来了不少困难。在本次翻译实践中,本人感受最深的部分是,对于定语从句的翻译,不仅要分析和理解原文句子的逻辑结构,还要考虑英汉两种语言在句法层面上的表达差异,确保译文表达的准确性和流畅性,使译文符合汉语的行文习惯。在本篇报告中,译者首先简要介绍定语从句的定义和分类,归纳原文节选部分定语从句的使用频率,并详细分析原文定语从句的特点和翻译的难点;然后,译者将讨论在翻译该文本时所遇到的有关定语从句的翻译问题以及所采取的方法,即译成前置定语、译成并列分句、译成合成独立句和译成状语分句。通过对定语从句翻译方法的研究和总结,译者对定语从句有了更深入和系统的认识,也希望本报告能为日后定语从句的翻译提供一些建议和启发。
其他文献
<正>随着金融体制改革的不断深入和央行职能的转变,原有的会计制度及固定资产管理办法已不能满足当前形势下人民银行会计工作的要求。为更好地适应央行会计业务新的发展、变
<正>物流是国民经济的动脉,是联系生产和消费、城市和乡村的纽带。近几年我国的物流业得到迅速发展,但是从整体上与世界发达国家相比,仍有不小的差距。同时,我国物流发展在各
<正>随着上海经济社会的发展,城市综合功能不断拓展,公共服务品质需要不断提高,规划和建设也在动态发展,以形成上海市域"多轴、多核、多心"的城市空间发展布局。上海将重点发
<正>眼见红卫兵就要动手强拆灵隐寺时,周恩来指示:灵隐寺坚决不能砸,无论如何也要保护下来。后来有老和尚回忆说:"周恩来恩比天高。"溪山处处皆可庐,最爱灵隐飞束孤。乔本百
吉林省新农村电子商务的建设就进入了快速的发展阶段,新农村电子商务发展的战略地位获得了确认,配套发展的信息和服务体系已经逐步健全,目前吉林省农村电子商务发展的社会环
目的:观察温补肾阳,散寒固表类中药配伍治疗慢性顽固性荨麻疹的疗效。方法:采用自拟温阳固表汤(制附子、肉桂、黄芪、防风、白藓皮、刺蒺藜、蝉蜕等)治疗慢性顽固性荨麻疹30
<正>中国国家会展中心位于虹桥商务区诸光路以东、崧泽高架以南区域,占地100公顷左右,由展览场馆、综合配套设施、后勤保障设施三部分组成。其中,展览场馆的展览面积约50万平
<正> 近年来,急性白血病化疗方案的改进和化疗强度的增加,急性白血病的诱导缓解已取得瞩目的进展。成人急性白血病的完全缓解率已达60~80%。长期无病生存者逐年增多。但是,由
目的 评价女性桑拿按摩服务人员的人格特点。方法 采用英国艾森克人格量表对 45名桑那按摩女性进行评估 ,以 5 7位幼儿园女教师作为对照。两组在年龄、教育年限、职业年限
军用航空发动机的全寿命管理已经贯穿在发动机的研制、生产和使用阶段,但军用航空发动机的全寿命费用仍然居高不下。从全寿命费用的角度,对军用航空发动机和军用航空再制造发