论文部分内容阅读
本研究以van Dijk等人提出的话题分析和宏观结构理论及其Matthesius等人所倡导的篇章的主位推进模式为理论主框架,从宏观语义的角度,对比分析英汉经济类语篇篇章结构模式的差异。 众所周知,从主位推进的角度研究语篇结构的文献为数颇多,其中也不乏对比不同语言之间同一语域的研究。但是,根据本文作者的阅读范围,对比英汉经济类语篇结构模式的研究还比较少见。此外,用话题宏观结构理论来研究语篇的结构模式,对于我们更好地了解人类话语的生成和理解至关重要,因此这一研究也具有一定的现实意义。 本研究的主旨是通过考察取自英汉经济类杂志The Economist和《经济世界》28篇文章样本篇章的组构方式,从而发掘英汉篇章潜在的宏观话题结构特征和篇章模式及其制约因素。 为了保证研究的可行性和合法性,本研究首先采用了先期性(pilot study)研究方案,即运用主位推进模式理论对所选英汉文章作了列提纲、按句子之间的逻辑顺序排列主位配列、计算所选样本文章篇章主位推进模式在各自文章内的不同分布比例等方法对比分析了英汉经济类文章在篇章结构模式方面的差异。经过对所选样本文章的主位推进模式的分析表明:英汉经济类文章在篇章结构方面存在显著差异。 既而,为了保证研究的科学性和可信度,本研究在范代克(van Dijk)的宏观话题理论的支撑下,对全部所选28篇文章按既定标准进行了分段、列提纲、制作树形图等精心的分析,在最后,运用适合于小样本的两种统计检验方法(Wilcoxon signed-ranks test 西南交通大学硕士学位论文 中文摘要和 Mann-Whitney Utest)作了假设检验。最终的统计结果支持本研究所提出的备择(有差别)假设:英语篇章和汉语篇章的结构模式有显著差别。 本研究首先从理论基础的高度介绍了两种便于分析篇章结构的理论框架;然后提出了具体研究方法和操作模式。依据上面的理论陈述和实际的操作方法,按照既定的抽样标准,本研究选取了四篇文章进行个案研究(Case Study)。在文章主体部分(第 4章)的最后,用统计方法对分析数据作了假设检验。 本论文共分五章:第一章是全文的简介,简单介绍了本研究的背景和本研究问题的提出、研究的目的和意义、理论框架和简要的研究方法介绍;第二章是文献回顾和理论展示;第三章详细地介绍了研究方法并论证了其可操作性;第四章是本文的主体部分,从选取的文本中抽出四个样本作为具体的个案分析对象,然后采取两种手段,从篇章主位推进模式和宏观话题理论这两个角度对比分析英汉语篇篇章结构模式的差异;第五章是文章的结论和启示部分:作者首先对上面的分析从文化背景和人类认知结构这两个角度作了较为详尽的理论探讨;然后是本研究的启示部分,根据以上的分析研究和讨论,主要从理论和实践的角度提出了本研究对语言理论研究和教学实践的启示。 当然,由于本研冗理论本身所固有的局限性、样本客量的大小以及所选文章素村和体裁等因素,本研究还需从多方面加以完善。