【摘 要】
:
近年来,随着国际经贸活动的迅速发展,国际商务合同在国际合作中扮演着越来越重要的角色。商务合同文本属于法律文本范畴,法律文本难在它特有的专业词汇和长难句,商务合同文本
论文部分内容阅读
近年来,随着国际经贸活动的迅速发展,国际商务合同在国际合作中扮演着越来越重要的角色。商务合同文本属于法律文本范畴,法律文本难在它特有的专业词汇和长难句,商务合同文本同样如此。它们都为商务合同的翻译带来了极大的挑战。本报告以笔者在翻译公司实习过程中参与的一个英译中合同翻译项目——《基金认购文件》为例,以奈达的功能对等理论为指导,首先着手分析词汇和短语的翻译,也就是一些合同文本中常见的词汇和短语,包括专业术语、古体词、正式词汇、并用词汇和情态动词。然后本报告介绍了长句的翻译方法,其中包括四种翻译方法:顺译法、逆译法、重组法以及拆分法。笔者希望本报告针对合同翻译所提出的翻译理论和方法能为合同译者提供理论和实践上的指导与帮助。
其他文献
嵌入式系统技术具有非常强的综合性和实践性,是一门典型的工科类技术。因此,在常见的嵌入式系统课程与人才培养体系中,更多侧重于技术原理的学习以及实践能力的培养。然而,在
随着译者的主体性和创造性得到广泛承认和研究,对译者翻译风格的研究也得到了广泛的关注。文学翻译家傅惟慈的翻译作品题材多样,内容丰富,广受读者欢迎。他翻译的德语和英语
本翻译报告原文选自美国作家丹尼尔·列维京(Daniel J.Levitin)所著《有条不紊的头脑:在信息超载时代清晰思考》(The Organized Mind:Thinking Straight in the Age of Infor
在英语课堂中,教师话语是教师实施课堂教学的媒介,同时也是学生获得语言输入的重要途径。在我国,英语教学仍然主要是在英语课堂中进行。对于大多数英语学习者来说,英语课堂便
分析了传统Hough变换、随机Hough变换在检测圆及缺损圆时存在的问题,在总结了经典的Hough算法和其他研究人员提出的其它改进算法后,利用圆的几何特征,先检测出缺损圆的一个圆心坐标参数,然后根据推导出的半径检测公式对图像中的点到与圆心具有一个相同坐标参数的边缘点(即过圆心与X轴或者Y轴平行的直线与圆的交点)的距离与该点和边缘点的水平或者垂直坐标差值的关系统计半径大小,进而确定该缺损圆的所有参数
自改革开放以来,我国的中小企业快速发展;同时由于近年来国内外经济形势发生了变化,中小企业遭遇融资难题。该文先分析中小企业获得银行信贷的现状,分析信贷环境较差的原因及改善