从目的论看《乾隆的骨头》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:olivia2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是作者在翻译《乾隆的骨头》的实践报告基础上完成的,属于翻译实践报告。该书的翻译是作者及其他几位译者合作完成。《乾隆的骨头》是英国小说家Adam Williams所著的一本以辛亥革命为背景的小说,以女主角的寻父历程展示了英国人眼中的中国革命,具有浓郁的中国特色。目的论强调按译入语接受者期待的方式发生作用,由此论文结合翻译目的论分析了作者翻译的第五章的内容,以期译文能使这个在中国本土发生的外国故事能更好地被中国人接受。本报告可以分为六个部分:第一部分引言首先描述了翻译任务,包括翻译任务的背景、实施步骤、译员分工及翻译目标;第二部分介绍了本书的作者、故事内容和本章翻译的情节,并对小说的写作特点进行了分析;第三部分引入了德国功能学派理论学者汉斯·弗米尔的翻译目的论,阐述了该理论的发展历程和使用范围;第四部分从目的论的三个原则出发,结合译文,探讨了如何在翻译实践过程中运用目的论。最后一部分对翻译实践和报告进行了总结。
其他文献
当某个行业出现了新技术运用或者出现了国家推行的新法规政策时,新的市场机会就会产生,一些创业型科技公司就会因这新的市场机会孕育而生。这一类型的公司由于适逢机遇而容易获
近年来有关隐喻在语篇中意识形态功能的研究出现了很多,尤其是在政治语篇和经济语篇领域,但是很少有学者研究隐喻在环境语篇中的意识形态功能,有关于这个主题的中外对比研究
莫语和布依语毗邻分布,莫语的颜色词,如“红”借自布依语,“紫”、“灰”等布依语颜色词有进一步取代莫语原有词的倾向。莫语与布依语的接触使得莫语表现出越来越多的布依语
雷击灾害严重影响我们的工作和生活,为了减小灾害的影响,国家要求建筑物必须安置防雷装置。防雷部门要对建筑物进行必要的检测,对新建的建筑物防雷工程进行验收。随着计算机的广
目的:探讨综合护理干预对中青年慢性心力衰竭患者负性情绪及预后的影响,为慢性心力衰竭患者更好地实施临床护理提供借鉴和参考。方法:便利抽样选择2012年5月至2013年5月对烟台
生命教育是关于生命的教育,它是一种超前性和预防性教育。"互联网+"时代的生命教育要向受教育者传递生命意义和现实的生存技能,还要让受教育者明了如何在网络环境中尊重和保
目的:探讨内源性H2S对实验性肝纤维化大鼠AT1表达的影响,来推测内源性H2S在大鼠肝纤维化发病中的作用机制。方法:健康Wistar雄性大鼠56只,随机分为4组:正常对照组、模型组、PAG组
在基础研究领域具备国际水平的高素质科技人力资源,是我国实施科教兴国战略的首要资源,也是推动国家科学进步、技术变革和提升国家竞争力的决定要素。在我国创新型国家建设的
“远”、“近”是现代汉语中一对常见的反义词。本文选取“远”、“近”这一对反义词为研究对象,试图以标记理论、认知理论和三个平面理论等相关理论为指导,对现代汉语中“远
预约在社会活动中存在已久,多数国家以法律机制构建预约制度,而本文试以非法律机制为主重构预约制度。本文第一章梳理了预约制度的法律理论,包括预约与相关概念的区别、预约