论文部分内容阅读
通过考察英语被动结构研究的相关文献,本文将以往语言学家关于英语原型被动结构产生的研究,按研究方法分为四类:传统语法角度,结构主义角度,转换生成角度和认知角度。就英语典型被动结构产生而言,这四类研究所依赖的理论框架还不完备,所以对英语原型被动结构产生的解释就有不全面之嫌。传统语法没有考虑人的识解在英语原型被动结构形成中的作用,也没有考虑英语原型被动结构的图式化过程,即人的识解经验是如何图式化化为表征概念结构的图式性结构,而是认为英语原型被动结构是主动结构形式转换的结果,这种形式转换至多可被认为是一种句法语法化,即典型图式性概念显性成为语法结构。结构主义完全忽略了英语原型被动结构产生的三大基本步骤:互动,图式化和语法化,而只从形式上来分析英语原型被动结构,认为其是由词序分布来决定的。这种形式分析只是对被动结构的一种表面形式上的结构描写,没有涉及英语原型被动结构的产生问题。转换生成语法没有考虑人的识解对英语原型被动结构形成的作用,而是认为英语原型被动结构是由主动结构从深层形式转换而来。这种深层的主动结构可被认为是图式化过程所形成的典型图式概念,这种从主动到被动的转换可被认为是一种句法语法化。认知语法对英语原型被动结构产生的研究都从人的识解出发,但这些研究要么缺少图式化过程,直接产生了被动结构,要么就是有了互动和图式化,而又忽略了句法语法化,直接产生了被动结构。针对以上研究所存的研究理论框架不完备和对英语原型被动结构产生的解释不全面的问题,我们提出研究英语原型被动结构产生的ISG模式,即“互动-图式化-语法化”这一完整统一的理论框架。互动是指人们以各种各样的认知方式来识解外部世界。图式化是指人们在与外部世界互动的基础上所形成的,表征概念结构的图式性结构,包括意象图式,理想化认知模型,典型事件模型和图式意义上的原型等等。语法化在本文中是指句式构造语法化,指典型图式概念显性成为语法标记或手段。人们在与客观世界的互动体验中,会识解各种各样的一般性事件形成事件的理想化认知模型。在事件的理想化认知模型基础之上,人们由于识解各种各样的被动性事件从而也形成被动结构的理想化认知模型。对典型致使性事件从受动者角度识解的经验完全适合英语社团的人们所形成的英语被动结构的理想化认知模型,而英语被动结构的原型(图式意义上)作为英语被动结构理想化认知模型的副产品就随之而生。这种图式意义上的原型是表征英语被动结构的典型图式概念。然后,表征英语被动结构的典型图示概念语法化为英语原型被动结构。