论文部分内容阅读
为了帮助第二语言学习者提高二语写作的准确性,二语教师们通常采用的方式就是提供纠错反馈。尽管有关纠错反馈的研究层出不穷,可是它的有效性仍然是个存在争议的问题。王(2011)从协同促学的角度出发,提出了一条帮助二语学习者提高写作准确性的新思路。现存有关协同的研究主要集中在协同在对话中的促进作用,王&王(2012)最先开始了协同在二语写作领域的研究。他们的研究证明:跟在二语对话中一样,协同在二语写作中也发挥了重要的作用。为了更加深入的挖掘协同在提高二语写作准确性中的作用,本研究采用读后续写这个研究手段来观察受试的写作表现。研究的两个重点问题是协同是否会在读后续写这个写作任务中发生,以及二语学习者在有原文可以回读的情况下续写比在没有原文可以回读的情况下续写所犯的错误是否要少。为了实现这个目的,本文设计了一个以读后续写为实验任务的实证研究,实验在有原文可以回读以及没有原文可以回读两种情况下进行。受试是49个英语专业的大一学生。他们来自两个平行班。1班26人,2班23人。实验开始之前,我们进行了一个英语水平测试确保受试的英语水平没有显著差异。实验时长为70分钟。20分钟阅读原文,50分钟续写故事。1班在有原文可以回读的情况下续写,2班则在没有原文可以回读的情况下续写。续写完成之后,从两个班中,任意选取两个同学参加一个回溯性访谈以便对他们的写作过程有一个更加深入的了解。实验结果表明,在读后续写这样一个理解与产出紧密结合的写作任务中,两个班都有与原文协同。这一点可以通过受试的作文和原文在词汇,短语和句子三个语言层面的相似体现出来。然而,两个班跟原文的协同程度有所不同,主要表现在1班协同的程度更强。另外,这两个班在写作的准确性上也有显著差异。受试写作中的错误根据James(2001)的错误分类标准分成四类。总体来说,1班作文中的错误总数要显著少于2班,当四类错误分类比较的时候,还是呈现同样的趋势。实验中还有一个意外的发现,1班作文的平均长度要比2班多171个字。因此在有原文可以回读的情况下,受试在写作的准确性和流畅性上都有明显的优势。Pearson相关测试进一步显示协同的程度和受试的写作表现有显著相关。在其他条件一样的情况下,协同越强,受试写作的准确性和流畅性就越高。本研究的的发现表明协同能促进二语写作的准确性。另外本研究还指出,读后续写是一个有效的教学工具,二语教师不妨在以后的教学中加以运用,帮助二语学习者提高写作的准确性。