论文部分内容阅读
众所周知,回族通用汉语,没有自己的民族语言,但是在回族人内部存在一种回族语言,它是汉语方言的变体。学术界对回族语言的研究已不在少数,基本是立足于语言本身,而忽略了在它的发展过程中文化接触所引起的语言接触,因此笔者尝试从人类学的角度,运用语言接触理论,诠释回族语言的产生与发展。其中,在语言接触中,语音和语法方面的影响比较小,词汇是比较敏感的部分,所以在第三章中对词汇进行了专门的分析,体现了语言与文化的共变关系。由于回族的分布居住特征,回族语言产生了地域变体,在对笔者熟悉的西宁回族语言的调查后,发现这些特征集中在语音和词汇方面,也同时折射了一些社会、经济、文化因素。
回族语言的世代相传同回族教育密不可分。家庭教育使得回族孩子逐步接受了伊斯兰文化,也接受了回族语言;经堂教育中的所使用的经堂语,一方面是回族语言的重要组成部分,另一方面,其中的宗教术语也逐渐普通化,更易于被回族穆斯林所接受。
最后,笔者对全文做出了总结、提出了自己的观点,并说明了论文中存在的不足。