【摘 要】
:
本文选取《伯爵家书》中的第201至230封信作为翻译材料,将这些书信翻译成了汉语。根据原文语言特点,笔者以耶夫?维索尔伦(Jef.Verschueren)的语用顺应理论为指导,从语境关系
论文部分内容阅读
本文选取《伯爵家书》中的第201至230封信作为翻译材料,将这些书信翻译成了汉语。根据原文语言特点,笔者以耶夫?维索尔伦(Jef.Verschueren)的语用顺应理论为指导,从语境关系顺应、结构顺应、动态顺应及翻译过程的意识突显等四个角度出发,对翻译过程中出现的难点问题进行了分析,并采用具体翻译方法,如引申、释义、重组等来阐述如何使译文的表达效果尽量接近原作效果。本文是对如何具体运用顺应理论来指导翻译实践的一次尝试,希望能给其他译者在类似文本的翻译方面带来一些启示。
其他文献
<正>《广州日报》7月21日报道:一群中国女孩坐在名牌折扣店前啃面包,老师却在店里疯狂购物;北京某校到美国交流演出,行程上竟然有"拉斯维加斯"。游学古代就已盛行,是一种将书
<正>作家肖复兴说:"能够热爱读书并能懂得怎样读书,对于一个孩子真是最大的财富。"由此可见,课外阅读是多么的重要!该怎样对学生有效地进行课外阅读的指导,让学生能够积极主
在举世瞩目的十届全国人大二次会议上,温家宝总理的政府工作报告受到了广大代表们热烈的好评。因为该报告不仅表现一个“实”字,而且全面阐述了科学发展观。而“以人为本”是
随着社会化媒体和移动网络的盛行,传统的自我理论和认同理论对于网络身份/认同的解释力进一步下降,移动网络身份/认同的理论基础为何,成为网络传播研究的重要理论问题。本文
综合运用文献检索、深度访谈、课堂观察、问卷调查等研究方法,对中学教师情感教学技能进行了理论构建,编制了中学教师情感教学技能测评问卷,调查了中学教师情感教学技能现状
音乐教育的真谛是以音乐为手段,以育人为宗旨。在小学音乐教学中渗透德育可从纵情歌唱、静心聆听、器乐训练、合作交流、师者形象等多种途径进行,从而对小学生的精神起着激励
本文以市场信号理论为框架,采用内容分析法,以2006-2014年间在中国国内市场上映且票房排名前40的360部影片为例,通过相关性分析和结构方程模型等统计方法,分析电影生产方式(
<正>今年的五月,也许是我最后一次登上相辉堂的舞台吧。十二年,五年的时间在青岛师范的报告厅,四年的时间在苏州大学的敬贤堂,三年的时间在复旦大学的相辉堂。本科、硕士、博
在小学英语教学活动中,词汇教学是基础,同时也是教师公认的难点。对小学生来说,英语词汇的学习过于枯燥乏味,产生不了兴趣,以至于丧失了信心与动力。基于此,故事教学法凭借自
<正>一、课例背景地域文化就是在一定的地域范围内,经过历史的沉淀而形成的源远流长、独具特色的历史遗存及文化形态和相对稳定的社会习俗以及生产生活方式。研究地域文化,需