顺应论视角下的互文性翻译研究

来源 :华东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuln6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种复杂的语言使用和交际过程,它和语用学研究是紧密结合在一起的。而顺应论这一语用学理论,对翻译有着系统连贯的指导、诠释作用。顺应论认为,语言的使用过程就是语言选择的过程,不管这种选择是有意识的或无意识的、是出于语言内部的还是外部的原因。语言使用者能够在语言使用过程中做出恰当的选择,是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性。因此,作为一种特殊而复杂的语言使用过程,翻译的过程也是一个基于语言内部或外部的原因在不同意识程度下不断做出选择和顺应的过程。本文拟从顺应论的视角来探讨汉英互文现象的翻译。将互文性翻译实践纳入在顺应论基础上建立起来的系统的翻译理论框架指导之下,尝试从一种新的角度为互文性翻译提供一个系统的理论支持和指导。 互文作为任何语言文本中都普遍存在的现象,在翻译实践中是不可避免地要涉及到的。互文现象虽同存在于汉语和英语之中,但是由于这两种语言在根本上的区别以及使用两种语言的民族思维方式及其文化的不同,汉语和英语的互文性也存在着很大的区别,比如在语义衔接、结构衔接、固定表达方式和功能互文方面都有各自的特点。这就要求译者在汉英翻译过程中充分注意到这些区别,在翻译过程中根据不同的语境、结构和翻译目的做出连续的适当的选择和顺应。 本文以《围城》为例,从言语交际过程中语境顺应、结构顺应和动态顺应的角度对互文性翻译进行分析,旨在发现语言选择和顺应在互文性翻译活动中的具体体现。通过对互文性翻译顺应性的系统分析,文章指出互文性翻译过程既是一个特殊的交际过程又是一个动态的选择和顺应的过程,这就要求作为交际者之一的译者在翻译过程中进行语言选择时,根据其翻译目的,在一定的意识程度下,顺应原文作者和译文读者所处的交际语境和语言语境的同时,还要对不同的语言结构做出灵活的调整和顺应。 总之,顺应论为互文性翻译研究提供了一个新的视角和较为系统的理论框架,对互文性翻译实践具有有效的指导意义,对翻译认知研究的发展也有一定的促进作用。
其他文献
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
法源寺历史文化保护区内,幢幢极富北京风情的四合院,让初到北京的外地人发出串串怀旧的联想。一扇扇厚重古旧的门扉、一洞洞别致典雅的窗口、一处处造型考究的檐牙……无声地诉说着这里曾经有过的热闹。历史像一本装订考究的线装书一样,当一页轻轻翻过之后,另一页悄然开始了,这一章节向人们讲述热闹背后的幽静。这里,有北京城内古老的一座寺庙——法源寺。几天前,我从李敖的小说《北京法源寺》了解个梗概。"一千年过去了。一
日前,奥图码在北京举办了“无穷魅力无限可能”的新品战略发布会。此次,奥图码共携带七款机器与广大消费者见面,涵盖万众期待的微型掌上投影机,1080P高阶家用机,宽屏商务机,
随着汽车产业智能化、网联化、共享化的趋势愈渐强烈,黑客通过入侵智能网联汽车自动驾驶系统的威胁不再仅仅存在于电影银幕中的虚拟世界。中国急需构建完善的智能网联汽车信
期刊
#
期刊
弗兰克·麦吉尼斯是当代爱尔兰著名的剧作家,在国际剧坛享有很高的声誉,被誉为“当代爱尔兰剧作家中年轻一代的最杰出代表”。迄今为止,他已创作了超过三十部足本的剧本、两部诗
期刊
期刊
自11世纪欧洲出现真正意义上的大学以来,随时代及地域的变化,大学校园空间规划布局出现了多种多样的模式.
近日,华硕推出了超便携轻本N10系列.N10仅10.2英寸、276×195×29.9-37.1毫米的三维3芯电池也不过1.4kg.