《三国演义》回目名称的维译研究

来源 :伊犁师范学院 | 被引量 : 5次 | 上传用户:sw_8818
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以《三国演义》中的回目名称为研究对象,对《三国演义》的所有回目名称进行搜集、归纳、总结,运用现当代翻译理论,从翻译方法、翻译技巧和修辞等方面,对汉语版本和维译版本的《三国演义》回目进行对比分析研究,精炼出在翻译过程中的特点,以期对今后相关内容的翻译提供一定的帮助。维吾尔语和汉语是两种不同的语言文化,对两种语言的对比研究也是一种跨文化的研究,意义重大。本文以现代翻译理论为基础,对《三国演义》回目名称的维译研究,是对翻译理论与实践的一个有效补充,并探讨维译过程中是如何对源语文化意义作有效的表达,分析维译过程中部分信息的缺失,为今后的语言教学和研究工作提供帮助,为维吾尔语学习者提供参考。本论文分为五个部分,主要采用文献考证法和对比研究法,系统地分析维吾尔语版本《三国演义》的回目,将其与汉语版本的进行比较。第一章介绍了《三国演义》中回目的一些基本状况,国内外的研究现状,研究意义和研究方法,并详细论述回目的特点。第二章主要对《三国演义》中回目的维译方法和技巧进行详细分析,翻译方法主要有直译法、直译加意译法、音译法,翻译技巧主要有增译法、省译法、替代法、调整词序法。第三章主要分析了《三国演义》回目的修辞维译,从对偶、借代、婉曲、夸张、用典方面进行归纳总结。第四章是对《三国演义》中的回目在翻译过程中的误译进行分析,归纳总结维吾尔语回目在翻译过程中的误译,进行探讨研究。第五章对每一个章节进行系统的总结,概括回目翻译的要点。本论文所研究的是新疆人民出版社1984年出版的阿吉牙乎甫和吾拉木先生翻译的《三国演义》。
其他文献
电力技术的发展是从直流电开始的,早期的直流输电是不需要经过换流的直流输电,即发电、输电和用电均为直流电。由于直流输电具有送电距离远、送电容量大、控制灵活等特点,因此在
用语料库来收集储存真实的语言材料,为英语口语教学提供了一个全新的研究思路。语料库中的词块能够直接应用到口语教学中,帮助学生更准确地理解口语词汇的具体含义,使学生口语表
水稻施用蚕沙试验林贵发,罗先发,吕仁智(清流县农业局,365300)(里田乡农技站)材料和方法1.处理设计:设置四个处理:(1)亩施50hi4沙作基肥;(2)亩施2.skg蚕沙作基肥、25kg作分壤肥I(3)10kg蚕沙的浸出液在幼穗分化期和始穗期各..
【正】去年10月22日,朋友邀我去拍摄黄鹤桥的风光资料片。第二天清早7时,我们一行五人乘吉普车从县城出发,直奔黄鹤桥而去。车经花坪集镇后,在通往景阳关的半道上向右拐进一
上百人的开发队伍、十年时间的拼搏、85%以上的报业印刷市场占有率、全球四万余套的销售数量∨∨这是方正人用十年心血谱写出的飞腾排版的光辉业绩。自93年飞腾问世到目前的飞
GPON(Gigabit PON)技术是基于ITU-T G.984.x标准的新一代宽带无源光综合接入技术,因其具备高带宽,高效率,覆盖范围广,用户接口丰富等众多优点已成为接入网新建以及接入网络改建
本文综合分析了当前新型电子元件技术特点,展望了技术发展动态,重点论述了片式元件的发展趋势,特别从具体参数指标上对片式电阻器、片式电容器的技术动态进行了综合归纳。
微惯导系统(MINS)与卫星导航系统(GNSS)的结合不仅可以充分利用微惯导系统良好的短期性能和GNSS的长期稳定性,弥补MINS系统误差随时间积累和GNSS采样频率低、动态性能差的缺